GurgenAudio, кстати, насчет изменения диапазона звуковых дорожек. Давно заметил, что в оригинале актеры тише говорят по отношению к звуковому фону, тогда как у нас в дубляже любят голоса актеров завышать (или просто более отчетливо слышны). Хе-хе, в фильмах, где даже есть русская речь (которую говорит русский, а не иностранный "попугай") на оригинальной дорожке, то частенько её не понять...
А еще, никогда не понимал, почему иностранные релизы так долго грузятся. Сидишь, ждешь минуту, пока ползунок бегает; потом показывают пару роликов; потом опять минуту ждешь перед меню - как будто гигабайты прокачивают.
Наши же диски довольно живенько грузятся!
ps: правда, все равно на HDDVD их popup-меню больше нравились ;)