2005/02/25 06:41:29
Bilbo
Хочется задать уважаемой Оксане Т. несколько простых вопросов:
1. Впонедельник купил "Гарри Поттер и узник Азкабана"(издание на двух дисках)и к своему великому разочарованию обнаружил, что обещанных роликов ко всем трём частям НЕТ, равно как и информации об актёрах. Зато релиз получился эталонным: качество изображения и звука, огромнейшее количество дополнений(отдельное спасибо за дубляж бонусов в исполнении Александра Рохленко). Хочется чтобы такие релизов издавалось всё бльше и больше. Кстати, у нас в Челябинске я купил его за 399 рублей. Не помню кто там нашёл его за 460, так что приезжайте к нам. Ждём-с.
2. Какая разница между обычным релизом "Идентификации Борна" и его "Специальным изданием"(за исключением DTS).
3. На том же диске со спец. изданием находится ролик к "Ван Хельсингу". Очень интригует. Может всё-таки вы его выпустите, а то лажу от СР я брать не хочу, а ангийский я знаю не так хорошо как хотелочь бы.
4. Присоединяюсь ко всем товарищам и прошу вас перевести звуком Властелин колец на 12/15 дисках. Куплю за любые деньги(в пределах разумного).
Вопросов больше нет. Огромное спасибо за ответы. Заранее благодарен и желаю удачи.
P.S. Всю сильную половину посетителей форума поздравляю с прошедшим 23 февраля. Желаю удачи.[sm=2.gif]
2005/02/25 06:53:13
Lostt
по сравнению с другими участниками Р5 у нас не все так трагично[sm=1.gif] даже интеллигенция есть, которой дубляж не нужен субтитры давай, в Африке наверное вообще все диски с субами выходят, ведь у каждого племени свой язык, замучаешься кучу дубляжей делать,да и платежеспособность не та, вот где оазис интеллигенции[sm=9.gif]
2005/02/25 06:55:35
Lostt
Про "Ван Хельсинг" очень интересно, тоже СиПишный не стал брать, можно поподробнее[sm=1.gif]
2005/02/25 09:20:46
Foox
----------------
Цитата: Дата:25.02.2005 6:53:13, Автор:Lostt ::
по сравнению с другими участниками Р5 у нас не все так трагично[sm=1.gif] даже интеллигенция есть, которой дубляж не нужен субтитры давай, в Африке наверное вообще все диски с субами выходят, ведь у каждого племени свой язык, замучаешься кучу дубляжей делать,да и платежеспособность не та, вот где оазис интеллигенции[sm=9.gif]
----------------



Они смотрят диски на французском...
2005/02/25 10:28:27
bib
Не брал себе ни третьего Поттера, ни Трою - вот и весь выбор. Премьер потерял на мне деньги.
ps: а уж сколько на мне CPD потерял... [sm=7.gif]
2005/02/25 11:41:31
Lord Kor
[blockquote1]----------------
[bqspan]Цитата: Дата:23.02.2005 14:48:51, Автор:alex-dvd ::[/bqspan] [bqhr]В ОЧЕРЕДНОЙ РАЗ ОСКАНА Т., "ПРЕМЬЕР ДИСТРИБУЦИЯ" ОТВЕЧАЕТ НА ВСЕ ВАШИ ВОПРОСЫ:

На сегодняшний день все выпускаемые лицензионные DVD нашей компании гораздо выше по качеству пиратских аналогов. Т. к. за последний год пираты сменили политику выпуска своих изданий и вместо вполне качественных копий с R1/R2 и R5 стали выпускать преимущественно низкокачественные сканы с кинотеатра, сделанные чуть ли не дешёвой камерой сотового телефона! Все DVD, выпускаемые нами имеют полностью идентичное изображение R2 и для релизов UNIVERSAL / DREAMWORKS аналогичный оригинальный звук! [/blockquote1]

Это зависит от того, какие критерии использовать для определения качества. По изображению - согласен, в отличие от той же "дешевой Коламбии" картинка не страдает, про сканы CPD вообще говорить нечего. А вот по звуку - далеко не всегда. Какой звук оценивать? Оригинальный? Так у вас он не всегда присутствует. Русский дубляж - та же фигня. Так что говорить о том, что _все_ ваши издания выигрывают у пираток - это наглая рекламная ложь :)
Ну и насчет пиратов перебор - большинство релизов у них сейчас выходит в Inet-RIP "качестве". Изображением при этом далеко не всегда сохраняет первоначальное качество, как и сам звук. Но все же утрировать не надо.
Вот когда ВСЕ ваши издания будут представлять собой абсолютно точную копию R2 с обязательным наличием оригинальной звуковой дорожки в DD/DTS, оригинальных субтитров, русского дубляжа в 5.1 и русских субтитров, при этом звук и субтитры могут переключаться в любой момент и включаться в любой комбинации, вот тогда можно говорить о том, что все выпускаемые лицензионные DVD нашей компании гораздо выше по качеству пиратских аналогов. Лично я с удовольствием приобрел "Идентификацию Борна", "Час расплаты" и "Шрек" - вот это действительно отличные издания.

[blockquote1]
вот вы сами и осознали: ваши DVD хуже пираток почти по всем показателям: по качеству, по цене, а иногда и по допам.

Давайте разберёмся на примере: "Идентификация Борна" / UNIVERSAL: качество видео - отличное, оригинальный звук - DD 5.1 / DTS 5.1 - отличный (точные копии R2), цена 299 руб. (11$ гораздо ниже R2), бонусы - идентичные R2 + к этому перевод ВСЕХ бонусов субтитрами + отличный русский дубляж DD 5.1... И где оно хуже дешёвого скана с кинотеатра с DD 2.0 звуком, которые пиратские "чудесники" потом раскладывают в DD 5.1?! [/blockquote1]

Диск без сомнения замечательный - я его приобрел, уже имея великолепное пиратское издание, представляющее полную копию R1 (с ДТС и всеми бонусами). Вот только такие издания у вас по пальцам пересчитать можно.

[blockquote1]
чистая психология: редкий человек согласится переплачивать неизвестно за что. когда же до вас дойдёт, наконец?

ДЛЯ ВСЕХ НАШИХ РЕЛИЗОВ ПОКУПАТЕЛЬ ПЛАТИТ ЗА ОТЛИЧНОЕ КАЧЕСТВО ИЗОБРАЖЕНИЯ И ЗВУКА И ЗА ОБШИРНЫЙ НАБОР БОНУСОВ (кроме УПРОЩЁННЫХ ИЗДАНИЙ WARNER HOME VIDEO)! [/blockquote1]

В том-то и дело, что далеко не для всех.

[blockquote1]
Большинству, но не всем. Есть люди, которые смотрят и английские треки, и допы от начала до конца.

Насчёт бонусов соглашусь: исследования показали, что многие не прочь потратить время на просмотр бонусов, особенно на DVD с блокбастерами, в первую очередь такими как "Троя", "Властелин колец", "Последний самурай", "Гарри Поттер" пэтому мы и выпустили издания с доп. материалами! А вот насчёт звука - НЕТ! Знающих в идеале английский, чтобы смотреть и понимать фильмы у нас слишком мало, чтобы ради них делать цену в 2 раза выше ради оригинальной звуковой дорожки. [/blockquote1]

А зачем знать английский в идеале? Для этого есть субтитры - английские и русские. Зато разница в качестве звуковых дорожек поразительная (если, конечно, издатель специально не ухудшал оригианльный трек, примеры подобного на нашем рынке имеются). Качество кинодубляжа в России мейчас хромает на все четыре ноги - начиная от правильности самого перевода и укладки в артикуляцию, и заканчивая подбором актеров и неумением этих актеров правильно передавать интонации персонажей. В результате в России смотрят совершенно иные фильмы, чем во всем мире. Те же "Пираты Карибского моря" в русском дубляже - который достаточно неплох на фоне остальных дубляжей - моментально проигрывает, стоит сравнить его с оригиналом. Причем проигрывает опять же по всему фронту - начиная с пропущенных при переводе фраз, несущих основной смысл проклятия, и заканчивая капитаном Джеком Воробьем, который в России резко "поголубел".

[blockquote1]
Не поверите! В ПОЛЬШЕ (население которой во много раз меньше, чем в России) продажи "Властелин колец. Две крепости" (полная версия фильма) были куда выше, чем у нас! И делать новый перевод, в частности дубляж, зная, что продадим не более 2000 не имеет смыла - это просто убыточно! [/blockquote1]

А разве могло быть иначе? Покупать ваши "Две башни" в два раза дороже американского издания при отсутствии на нем русской звуковой дорожки и даже нормальных русских субтитров, да еще через столько времени после появления на рынке отличной пиратской копии с R1 на двух дисках, да еще с русским войсовером и неплохим переводом. И кого, интересно, вы включали в число своих возможных покупателей? Тех, кто готов за 60 долларов приобрести два диска с бонусами из 4-дискового комплекта, который целиком он может купить за 30? Естественно, что продажи были мизерные. Иначе и быть не могло.

Минимальные не получаться (на примере CP DIGITAL), нужны МАКСИМАЛЬНЫЕ..., в первую очередь хоть какой-нибудь контроль закона за пиратством, чтобы в России не только в Центральной Части, но и в регионах появились магазины ЛИЦЕНЗИОННОЙ продукции (к примеру: в 40 регионах России вообще нет лицензионных магазинов из-за беспредела пиратов). А потом уж поговорим о более высоком качестве. [/blockquote1]

Чушь. Проблема не в беспределе пиратов, а в беспределе легалов и продавцов. В большинстве "белых" магазинов лежат лицензионные диски с накруткой 100% к закупочной цене, при этом большинство этих дисков проигрывает по качеству пиратским релизам. Соответственно эти диски никто не берет, а владельцы магазинов делают выводы и начинают продавать пиратские диски. Сейчас эта ситуация немного исправляется за счет того, что начинают появляться неплохие лицензионные издания, и слегка снижаются цены. Но 100% накрутка все равно остается - например, тот же "Король Артур" при оптовой цене порялка 260 рублей, в рознице лежит за 450.

[blockquote1]
Хотелось бы посмотреть в глаза этой девушке, когда она говорит о достойный релизах гляда на Трою, Забирая жизни и т.д. фильмах с одной опцией Просмотр - это вообще противоречит принципу ДВД, для чего он создавался.

Соглашусь насчёт DVD "Забирая жизни", но "Троя" (2 DVD) вполне коллекционное издание с отличными переведёнными бонусами![/blockquote1]

О каком "коллекционном" издании можно говорить, если на диске нет оригинальной звуковой дорожки? В какую коллекцию такое ставить? Рядом с телевизором "Рубин" и двд-плеером "Шинко"?

[blockquote1]
Вы что смеётесь?! Как можно сравнивать "региональное" издание тех же "Хроник Риддика" с катастрофическим качеством изображения и звука с той же "Троей" (1 DVD, 249 руб.) - высочайшее качество изображения и звука? Разница в цене покрывает качество! Тем более, WARNER планирует в 2005 году снизить цены на свои новые "упрощённые" релизы до 199 руб, а на каталог до 149 руб.
[/blockquote1]

199 - дороговато за "упрощенные" релизы - этим "видеокассетам" красная цена 150 рублей. В розницу.

[blockquote1]
Но на примере "Шрек 2" ясно стало видно, что большинтсву покапателей главное - цена. Продажи на 1 DVD во много раз превышают 2 DVD... В то время как за рубежом всё наоборот.[/blockquote1]

И как это вы на примере Шрека 2 оценивали предпочтения 1/2 диска? Я вот изначально собирался брать издание на двух дисках. Но отсутствие на втором диске чего-либо интересного вкупе со "стеклянной" коробкой (да еще и однодисковой со вторым диском отдельно) привело к тому, что я взял однодисковый вариант в нормальном амарее (как подавляющее большинство фирменных дисков), чем весьма доволен.
2005/02/25 12:07:39
Dr. Nik
Те же "Пираты Карибского моря" в русском дубляже - который достаточно неплох на фоне остальных дубляжей - моментально проигрывает, стоит сравнить его с оригиналом. Причем проигрывает опять же по всему фронту - начиная с пропущенных при переводе фраз, несущих основной смысл проклятия, и заканчивая капитаном Джеком Воробьем, который в России резко "поголубел".

На английском ещё не смотрел, времени, к сожалению, никак найти не могу. Возможно, некоторые фразы и пропали при дубляже. Но, простите, о какой-такой "голубизне" вы говорите?

И как это вы на примере Шрека 2 оценивали предпочтения 1/2 диска? Я вот изначально собирался брать издание на двух дисках. Но отсутствие на втором диске чего-либо интересного вкупе со "стеклянной" коробкой (да еще и однодисковой со вторым диском отдельно) привело к тому, что я взял однодисковый вариант в нормальном амарее (как подавляющее большинство фирменных дисков), чем весьма доволен.

Кстати, да. Не самый показательный пример со Шреком. На втором диске ничего интересного не было вообще. Даже буржуи об этом писали. Я бы тоже сингл купил, если бы собирался Шрека 2 покупать.
2005/02/25 14:31:18
oleg_D
Lord Kor
"Шрек" - вот это действительно отличные издания.


Только вот Шрек (первый) не надо причислять к отличным изданиям, а то, не дай бог, и все остальное начнут с такой же напрочь убитой русской дорожкой продавать (там русская дорожка очень сильно искажена, особенно сильно это заметно по фоновой музыке, даже в стерео не очень здорово это слушать). Хотя, все остальное в нем отлично.
2005/02/25 16:57:16
Бог
Оксана, скажите, не будут ли испорчены релизы с фильмами, скажем, до 1996 года (например, Форрест Гамп и др.), синхронным переводом в стерео (2.0) или Вы всё-таки решите выпускать КАЧЕСТВЕННЫЕ релизы с русским 5.1?
2005/02/25 23:49:29
Lord Kor
----------------
Цитата: Дата:25.02.2005 12:07:39, Автор:Dr. Nik ::
Те же "Пираты Карибского моря" в русском дубляже - который достаточно неплох на фоне остальных дубляжей - моментально проигрывает, стоит сравнить его с оригиналом. Причем проигрывает опять же по всему фронту - начиная с пропущенных при переводе фраз, несущих основной смысл проклятия, и заканчивая капитаном Джеком Воробьем, который в России резко "поголубел".

На английском ещё не смотрел, времени, к сожалению, никак найти не могу.


Крайне рекомендую. Совершенно шикарный фильм - именно в оригинале. В качестве характерного примера: как-то раз зашел ко мне давний товарищ. Предложил ему посмотреть ПКМ. Он отказался, заявив, что фильм - фигня, он его в двухдисковом дивиксе уже видел, не понравилось. Я возразил, что в этом случае он фильм не видел - и мы сели смотреть. Когда фильм подходил к концу, товарищ сказал: "Хмм, а фильм-то очень даже неплохой".


Возможно, некоторые фразы и пропали при дубляже. Но, простите, о какой-такой "голубизне" вы говорите?


Джонни Депп делал Джека Спэрроу с Кита Ричардса - соответственно его персонаж полупьяный с не вполне внятной своеобразной дикцией. "Актер", который дублировал его в русской версии, говорит высоким голосом и очень манерно - в стиле "голубых".
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account