MJ defender
Любитель
- Total Posts : 299
- Scores: 0
- Joined: 2004/07/08 02:15:07
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/19 16:06:30
(ссылка)
> Насколько мне известно, ничего "незаконного" в продаже, покупке или проигровании дисков другого региона нет.
Откуда тебе это известно? "Слышал где-то" или 100% знаешь (тогда ссылочку, плиз)? Про Россию, т.е.?
С новозеландцами согласен. Но это - "там", а не "здесь".
P.s. А какое это всё имеет отношению к переводам Гоблина? :-)
|
Blondie
Почетный посетитель форума
- Total Posts : 1752
- Scores: 4
- Joined: 2004/10/05 14:10:41
- Location: Oslo
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/19 17:24:03
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:19.12.2004 16:06:30, Автор:MJ defender :: > Насколько мне известно, ничего "незаконного" в продаже, покупке или проигровании дисков другого региона нет.
Откуда тебе это известно? "Слышал где-то" или 100% знаешь (тогда ссылочку, плиз)? Про Россию, т.е.?
---------------- Я что, должен дать ссылку на закон, где явно написано, что разрешены продажа, покупка и проигрование дисков другого региона? Или где явно запрещено? Да нет таких законов. [sm=1.gif] А Гоблин тут точно не причем [sm=1.gif]
|
sonik35
Любитель
- Total Posts : 300
- Scores: 3
- Joined: 2004/07/27 11:04:04
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/19 22:53:13
(ссылка)
Ну да, кому как не Вам лучше всего известно что и как делает или не делает Гоблин. Если вы (и много вас там?) серьёзные люди, то свои личные догадки и _предположения_ не выдавали бы за факты. Я здесь пока наблюдаю "гоблинскую версию" анти-майкл-джексонских настроений. Спросишь - как вам музыка MJ, и в ответ получаешь - "какая нафиг музыка, он же урод/мутант/педофил - стрелять таких надо!". Хоть MJ и говори, что он - не такой, но кого это волнует? Все ведь всё знают лучше него Больше всего здесь не причем Майкл Джексон, которого постоянно обижает MJ defender [sm=9.gif] MJ больше всего здесь досталось! [sm=1.gif]
|
Sailor fantom
Любитель
- Total Posts : 379
- Scores: 6
- Joined: 2004/04/08 21:05:10
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/19 23:27:38
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:19.12.2004 9:42:29, Автор:Андрей Зуев :: Кроме того, уже через несколько месяцев (3 февраля 2005 года) в России состоится премьера картины ;Отряд Америка: всемирная полиция, которая будет идти в кинотеатрах в переводе Гоблина.
---------------- Классная новость [sm=em121.gif] Откуда исходники? а то я что-то про это нифига не слышал!
|
MJ defender
Любитель
- Total Posts : 299
- Scores: 0
- Joined: 2004/07/08 02:15:07
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/19 23:55:57
(ссылка)
Blondie: > Я что, должен дать ссылку на закон, где явно написано, что разрешены продажа, > покупка и проигрование дисков другого региона? Или где явно запрещено? Да нет таких законов. Оно или запрещено, или нет. А. Зуев, вот, сомневается. Так как оно на самом деле? sonik35: > Больше всего здесь не причем Майкл Джексон, которого постоянно обижает MJ defender MJ больше всего здесь досталось! Нет, ты не правильно понял MJ defender-а. Он не обижает (наоборот - защищает изо всех сил, :-), а "проводит паралели". Sailor-fantom: > Откуда исходники? а то я что-то про это нифига не слышал! http://www.oper.ru/news/read.php?t=1051601160
|
Sailor fantom
Любитель
- Total Posts : 379
- Scores: 6
- Joined: 2004/04/08 21:05:10
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 00:15:57
(ссылка)
Спасибо за ссылку [sm=sm203.gif]
|
NightX
Asian Cinema Team
- Total Posts : 869
- Scores: 10
- Joined: 2004/07/07 22:50:31
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 01:04:00
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:19.12.2004 13:22:13, Автор:Андрей Зуев :: NightX, специально для Вас я повторюсь: все переводы г-на Пучкова можно найти в сети Интернет, откуда их может скачать каждый желающий, включая, к сожалению, пиратов.
И вообще, раз пошла такая пьянка, то давайте объявим бойкот и всем остальным синхронистам, переводы которых продают на MD, а также «пластинкам» других регионов, законность продажи которых в России вызывает сомнение ничуть не меньше.
Калигула, sonik35, vins, soulcatcher, NightX, Вы же не будете утверждать, что Ваш плеер читает только лишь диски 5-го региона? ---------------- Уважаемый Андрей Зуев, разумеется, пираты могут качать его переводы из интернета, но то, как они появляются у них, часто объясняется по-другому - дал пяти друзьям, а кто-то из них дал кому-то переписать и т.д. Вы в это верите? А синхронистам-то зачем объявлять бойкот? Переводы фильмов на MD не являются фактом пиратства фильмов. И переводы Гоблина без искажения оригинального смысла, существующие отдельно от фильма, не являются нарушением закона. И когда Гоблин меняет текст и звуковую дорожку фильма, он сам ничего не нарушает, ведь он сам не подписывал контракт с правообладателем, где запрещается вносить такие изменения. И всё же я чувствую, что если бы Гоблин не хотел, чтобы его переводами пользовались пираты и чтобы его самого ассоциировали с пиратами, он бы сделал так, чтобы до пиратов его переводы не доходили. И насколько я знаю, у нас нет правил, запрещающих на территории России реализацию дисков других регионов, кроме пятого.
|
MJ defender
Любитель
- Total Posts : 299
- Scores: 0
- Joined: 2004/07/08 02:15:07
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 01:26:56
(ссылка)
NightX:
Хоть и вопрос не ко мне был...
> часто объясняется по-другому - дал пяти друзьям, а кто-то из них дал кому-то переписать и т.д. Вы в это верите?
А что в здесь такого "невозможного". Я тоже интересным с друзьями делюсь.
> И переводы Гоблина без искажения оригинального смысла, существующие отдельно от фильма, не являются нарушением закона. > И когда Гоблин меняет текст и звуковую дорожку фильма, он сам ничего не нарушает,
В таком случае почему некоторые товарищи негодуют по поводу данной темы?
> И всё же я чувствую, что если бы Гоблин не хотел, > чтобы его переводами пользовались пираты и чтобы его самого ассоциировали с пиратами, он бы сделал так, > чтобы до пиратов его переводы не доходили.
Расскажи пожалуйста - каким образом он мог бы уберечь свои переводы от "пиратов"? И зачем? Никому не давать свои переводы? Или своим 5 друзьям под расписку о не передаче их друзьям? Бред. Зачем их тогда делать? Основные две причины почему Гоблин переводит фильмы - нравится ему это, и сильно не нравятся неправильные переводы (переводы "надмозгов" и прочих). К "пиратсву" относится спокойно (ни за, ни против), но с какой стати он должен с ним бороться? Может быть вы, ярые анти-пираты, этим займетесь, если вас так сильно заботит благосостояние производителей и.т.д.?
-------------------- Вопрос: Как ты относишься к пиратству?
Ответ: Как к естественному на определённом этапе развития страны явлению. Если отечественный производитель втупую заряжает за дрянного качества DVD цену в тысячу рублей при средней зарплате в три тысячи тех же самых рублей, не следует удивляться тому, что народ помчится к пиратам закупаться дисками по 120 рублей за штуку.
Борзеть не надо, только и всего. Надо продавать по нормальным, доступным ценам. А призывы 'не покупайте пиратскую продукцию!!!' со стороны граждан, у которых зарплаты от 1000 долларов и выше в адрес тех, кто живёт на 100 - бессмысленны. --------------------
|
Sailor fantom
Любитель
- Total Posts : 379
- Scores: 6
- Joined: 2004/04/08 21:05:10
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 01:39:01
(ссылка)
Согласен по всем пунктам, особенно по последнему! Потомуша я со своей зарплатой в 4 тыщи, лицензию себе позволить не могу, а фильмы Гоблина пожалуйста! Да и если выбирать между корявым дублЯжём и правильным переводом Гоба, то я сделаю свой выбор в пользу последнего!
|
Калигула
Император
- Total Posts : 7859
- Scores: -1
- Joined: 2004/07/14 14:58:17
- Location: СПб
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 09:09:09
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:19.12.2004 13:22:13, Автор:Андрей Зуев ::
Калигула, sonik35, vins, soulcatcher, NightX, Вы же не будете утверждать, что Ваш плеер читает только лишь диски 5-го региона? ---------------- Разумеется, нет. И, кстати, я спокойно отношусь к R7. Все мои реплики касались (вспомните) ТОЛЬКО УМЕСТНОСТИ подобной тематики в рамках форума, посвященного ЛЕГАЛЬНОЙ продукции. Нет?
|
MJ defender
Любитель
- Total Posts : 299
- Scores: 0
- Joined: 2004/07/08 02:15:07
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 09:52:32
(ссылка)
Калигула:
> Все мои реплики касались (вспомните) ТОЛЬКО УМЕСТНОСТИ подобной тематики в рамках форума, посвященного ЛЕГАЛЬНОЙ продукции. Нет?
А эта рубрика - о Кино, а не о дисках. А тема - о переводах (такое "абстрактное" в некотором роде понятие), в рамках которой можно поговорить в том числе и о 100% ЛЕГАЛЬНЫХ (официальных) переводах типа "Южного парка" и др. сериалов, комп. игр. Всё нромально, всё уместно. Если вам лично не нравится г-н Гоблин и/или его переводы - не читайте.
Вот если бы в рубрике DVD кто-нибудь открыл тему об именно DVD дисках с переводами Гоблина ("пиратских", т.к., официальных, видимо, не так много - разве что игры может быть (от 1C, если не ошибаюсь), тогда да - было бы "не уместно".
|
Калигула
Император
- Total Posts : 7859
- Scores: -1
- Joined: 2004/07/14 14:58:17
- Location: СПб
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 10:06:06
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:20.12.2004 9:52:32, Автор:MJ defender :: Калигула:
> Все мои реплики касались (вспомните) ТОЛЬКО УМЕСТНОСТИ подобной тематики в рамках форума, посвященного ЛЕГАЛЬНОЙ продукции. Нет?
А эта рубрика - о Кино, а не о дисках. А тема - о переводах (такое "абстрактное" в некотором роде понятие), в рамках которой можно поговорить в том числе и о 100% ЛЕГАЛЬНЫХ (официальных) переводах типа "Южного парка" и др. сериалов, комп. игр. Всё нромально, всё уместно. Если вам лично не нравится г-н Гоблин и/или его переводы - не читайте.
Вот если бы в рубрике DVD кто-нибудь открыл тему об именно DVD дисках с переводами Гоблина ("пиратских", т.к., официальных, видимо, не так много - разве что игры может быть (от 1C, если не ошибаюсь), тогд да - было бы "не уместно". ---------------- Как это скучно, однако. Но все-же: ВЫПОЛНЕНИЕ ПЕРЕВОДОВ, УЖ НЕ ГОВОРЯ О НАМЕРЕННО ОСКОРБИТЕЛЬНЫХ ДЛЯ ОБЪЕКТА ПЕРЕВОДА,БЕЗ СОГЛАСОВАНИЯ С ПРАВООБЛАДАТЕЛЕМ ЯВЛЯЕТСЯ ВНЕСЕНИЕМ ИЗМЕНЕНИЙ. ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ ЯВЛЯЕТСЯ НАРУШЕНИЕМ ЛИЦЕНЗИОННОГО СОГЛАШЕНИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ ДЕЛАЕТСЯ ДЛЯ СЕБЯ. ТЕМ БОЛЕЕ, КОГДА ЭТО ВЫКЛАДЫВАЕТСЯ В ОТКРЫТЫЙ ДОСТУП. ЛЮБЫЕ РАССКАЗЫ О ИНОПЛАНЕТЯНАХ, ПОХИЩАЮЩИХ ПЕРЕВОДЫ С ВИНТА ПЕРЕВОДЧИКА, МАЛЕНЬКИХ ЗЕЛЕНЫХ ЧЕЛОВЕЧКАХ, ДЕЛАЮЩИХ ПРЯМЫЕ ЛИНКИ С САЙТА ПЕРЕВОДЧИКА К ПИРАТСКОМУ МАГАЗИНУ И ПРОЧАЯ ЧУШЬ - ОТМАЗКА ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ ДЕТЕЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ ОРГАНОВ. КОТОРЫЕ ВЕРЯТ В ТО, ВО ЧТО ИМ ХОЧЕТСЯ И ЧТО ИМ ВЫГОДНО В НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ. КТО-ТО ВЕРИТ В ДЕДА МОРОЗА, КТО-ТО В КТУЛХУ. ЛИЧНОЕ ПРАВО. НО, ИМХО, УДИВЛЯЕТ, КОГДА НА ВОПРОС "КАКОЙ ГЕНИЙ В ЭТО ПОВЕРИТ" ПОЛУЧАЕШЬ ОТВЕТ. ЧТО ТУТ СКАЖЕШЬ - У Г-НА ПУЧКОВА ЕСТЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ УМЕНИЕ "ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ НА СЛАБЫЕ УМЫ" Все вышесказанное - ИМХО и не касается конкретных лиц - участников данного форума. Дальнейший диспут считаю бессмысленным, поскольку вопросы веры не поддаются рациональному анализу.
|
MJ defender
Любитель
- Total Posts : 299
- Scores: 0
- Joined: 2004/07/08 02:15:07
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 10:17:28
(ссылка)
Действительно? Сделать перевод "для себя" (без специального разрешения?) является нарушением закона? (ссылочку, плиз) По-моему, в таком случае г-на Гоблина давно уже повязать должны были, а?
|
Калигула
Император
- Total Posts : 7859
- Scores: -1
- Joined: 2004/07/14 14:58:17
- Location: СПб
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 10:19:59
(ссылка)
P.S. И к слову. Я очень люблю переводы Михалева, Гаврилова, некотрые переводы Володарского, некотрые с участием Гланца. Причем как отдельные продукты, поскольку фильмы по возможности лучше смотреть в оригинале. Но я вполне отдаю себе отчет в том, что это ПИРАТСКИЕ переводы. Я не говорю, что это плохо или хорошо. ЭТО ФАКТ. (Ясно, что это не касается легальных дисков с их переводами - например "Звонки" Гаврилова. И это не будет касаться переводов Пучкова, если их издадут ЛЕГАЛЬНО. Тогда это просто будут переводы, которые мне не нравятся.)
|
Калигула
Император
- Total Posts : 7859
- Scores: -1
- Joined: 2004/07/14 14:58:17
- Location: СПб
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 10:22:24
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:20.12.2004 10:17:28, Автор:MJ defender :: Действительно? Сделать перевод "для себя" (без специального разрешения?) является нарушением закона? (ссылочку, плиз) По-моему, в таком случае г-на Гоблина давно уже повязать должны были, а? ---------------- По первому пункту - в виде записи - да. Перечитай лицензионное соглашение - не закон (это ссылочка). По второму - я вообще не поклонник "повязывания". Теперь уж точно все.
|
niMANd
Любитель
- Total Posts : 4986
- Scores: 19
- Joined: 2004/07/08 00:52:53
- Location: Владивосток
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 11:13:16
(ссылка)
---------------- Цитата: Дата:20.12.2004 10:19:59, Автор:Калигула :: P.S.Но я вполне отдаю себе отчет в том, что это ПИРАТСКИЕ переводы. Я не говорю, что это плохо или хорошо. ЭТО ФАКТ. (Ясно, что это не касается легальных дисков с их переводами - например "Звонки" Гаврилова. И это не будет касаться переводов Пучкова, если их издадут ЛЕГАЛЬНО. Тогда это просто будут переводы, которые мне не нравятся.) ---------------- И всё-таки, я считаю, что САМИ переводы (выложенные в свободный доступ забесплатно) - не являются пиратскими, как не являются пиратскими различные любительские адд-оны к играм, фанфики к книгам и фильмам. Пиратскими являются нелицензированные копии фильмов, распространяемые с этими переводами.
|
MJ defender
Любитель
- Total Posts : 299
- Scores: 0
- Joined: 2004/07/08 02:15:07
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 11:17:25
(ссылка)
> По первому пункту - в виде записи - да. Перечитай лицензионное соглашение - не закон (это ссылочка).
На диске (смотрел LOTR1, R1) указано, оч. коротко и с ссылкой на "закон": "Warning: Federal law provides severe civil and criminal penalties for the unauthorized reproduction, distribution or exhibition of copyrighted motion pictures, videotapes or videodiscs"
Как выяснили, Гоблин лично не занимается производством и распространением "пиратских" дисков. Перевод даёт друзьям в виде mp3 файла, а дальнейшая его судьба от него не зависит. Перевод как таковой - это авторская работа (вот нельзя взять перевод Гоблина и выдать его за свой). О том, чего именно это перевод, по идее, можно только догадываться (ведь весь текст перевода - 100% авторская работа). Спорный вопрос - имеет ли кто-либо право перевести чью-то авторскую работу. Если действительно нет (тут надо в закон подробно вгрызаться), то с таким же успехом можно указать на такого же рода нарушения сплошь и рядом - переводы (хоть и со ссылками на оригинал) материалов в прессе (сомневаюсь, что все и всегда ищут авторов оригинала и запрашивают специальное разрешение). В таком случае пришлось бы призвать к ответу чуть ли не все масс-медиа. Тем более, в случае "смешных" переводов связи с "оригиналом" вообще нет. На слух - "бред какой-то", что-то, что совсем не похоже на оригинал. Ну так естественно - это же совершенно другой "рассказ" (скажем так), авторское произведение совершенно других людей. Где нарушение?
Короче, не всё так однозначно. Я (пока) склоняюсь к тому, что в переводах (в том числе - правильных) Гоблина "для себя" ничего такого мега-незаконного нет, равно как и переводе др. авторских материалов в прессе и масс-медиа.
|
Добрый Карла
Любитель
- Total Posts : 107
- Scores: 0
- Joined: 2004/08/03 07:48:16
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 11:37:00
(ссылка)
Здравствуйте!
Последний фильм с переводом Г. - "Саутпарк". Я сначала подумал, что ув.Г. несет отсебятину (творческий перевод, в смысле мата)но включив титры убедился, что перевод идет практически дословно. Лучший перевод Гоблина, который мне очень понравился и я оставил его в коллекции - "От заката до рассвета".
Мнение: Гоблин интересный переводчик и делает интересные вещи. Это может нравиться или нет, но у нас плюрализьм мнений - не нравится не еш. Собственно об этом при входе на сайт и предупреждают.
подпись, с уважением
|
Lostt
Любитель
- Total Posts : 576
- Scores: 0
- Joined: 2004/07/08 06:51:04
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 11:50:39
(ссылка)
бедняга Гоблин, отдает друзьям авторские переводы, а те наживаются выпуская пиратские диски, не оплачивая при этом бедняге ни копейки[sm=mad.gif] вопиющая несправедливость[sm=mad.gif][sm=em88.gif][sm=9.gif]
|
MJ defender
Любитель
- Total Posts : 299
- Scores: 0
- Joined: 2004/07/08 02:15:07
- Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина
2004/12/20 11:56:32
(ссылка)
> бедняга Гоблин, отдает друзьям авторские переводы, а те наживаются выпуская пиратские диски, > не оплачивая при этом бедняге ни копейки вопиющая несправедливость
Ещё один "просвященный" (о том, кто и как наживается). :-)
|