Правила | Zavvi | Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr Amazon.it Amazon.es | OZON.ru

Фильмы в переводе Гоблина

Page: < 12345.. > >> Showing page 2 of 7
Author
MJ defender
Любитель
  • Total Posts : 299
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/07/08 02:15:07
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/18 11:29:31 (ссылка)
0
vins, если у Вас личная неприязнь к творчеству г-на Гоблина, и Вам не интересна тема, не читайте и не пишите в ней. Эта тема не о "пиратских" дисках, а о _переводах_.
#21
soulcatcher
Bloodsucking Freaks
  • Total Posts : 7244
  • Scores: 26
  • Joined: 2004/08/22 15:45:36
  • Location: Sin City
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/18 12:14:56 (ссылка)
0
MJ defender, вы всерьёз верите в сказку, что его переводы пошли в мир без его ведома? Я тоже предлагаю закрыть тему, а то скоро будем обсуждать творчество Васи Пупкина.
#22
MJ defender
Любитель
  • Total Posts : 299
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/07/08 02:15:07
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/18 12:40:52 (ссылка)
0
Во что я верю или не верю - это моё личное дело. Однако я не фанат строить догадки и спекуляции. Выводы делаю строго по фактам, которыми располагаю.

soulcatcher, вот Вы верите, например, что Майкл Джексон "отбеливал" себе кожу, сделал безчисленное количество пластических операций, насилует маленьких детей, или он вообще на самом деле - инопланетянин, или по крайней мере - сволочь каких мало, и.т.д. и.т.п. о чём постоянно пишет пресса? (сорри за оффтоп)



О том как переводы г-на Гоблина попадают "в народ" - ответы # 55, 56, 63, 77, 82, 145, 150, 167, 184, 192, 194, 196 вдоль и поперёк наотвечено в одной из последних новостных тем здесь:
http://www.oper.ru/news/read.php?t=1051601167
(а так же, со слов Д.Ю.П. - практически ежедневно в других темах в течении последних 3 лет)


------------------------------------
Из # 167:

> Ты говоришь:
> "Свои переводы (перевод - это начитанный мной текст) я бесплатно и безвозмездно раздаю друзьям и знакомым."

Ага, прямо вот так и говорю, без затей.

> Значит твои друзья и знакомые отдают (продают?) твои преводы пиратам.

Я бы сказал так: они дают своим друзьям и знакомым, которые, в свою очередь, дают своим и т.д.

В результате рано или поздно всё оказывается на прилавках.

Причём очень сильно заметно, что в разных случаях скорость очень разная: от недели до полугода.

А вот режиссёрские версии двух серий Властелина колец и через год не видно.


Из # 184:

> Друзьям и знакомым Вы отдаете в DVD или уже обжатым в MPEG?

Файл mp3, в котором записан только мой голос.
И всё.


Из # 192

> А не было желания отдавать друзьям (считайте, практически в тираж) С хорошей картинкой? Не, если это сложно технически, то понятно.

Это не "сложно технически".
Диски у меня все американские, лучше некуда.

Другое дело - я двд делать не умею.
И не буду.


Из # 194:

> Простите если вопрос все еще по "той-же теме", но если вы делитесь с друзьями только mp3 файлом, то как же распростроняются фильмы с видео-вставками?

Через магазины, как и все остальные.

Или тебе интересно, кто их делает?

Вот список участников:

***далее следует список с ~ 67 именами***

Я не знаю, кто именно и где.
------------------------------------



Верить или нет - каждого личное дело. А так - М.Джексон ведь тоже именно такой, делает то и так как о нём "говорят и пишут" - кто бы сомневался.
#23
soulcatcher
Bloodsucking Freaks
  • Total Posts : 7244
  • Scores: 26
  • Joined: 2004/08/22 15:45:36
  • Location: Sin City
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/18 14:03:29 (ссылка)
0
Если бы Гоблину не нравилась возникшая ситуация, он бы давно её исправил. Что касается Джексона - это плата за популярность и лучше с настороженностью относиться к с.м.и.
#24
MJ defender
Любитель
  • Total Posts : 299
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/07/08 02:15:07
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/18 14:27:37 (ссылка)
0
> Если бы Гоблину не нравилась возникшая ситуация, он бы давно её исправил.

На сколько я заметил, это не Гоблину не нравится возникшая ситуация, а некоторым товарищам, в том числе - на этом сайте. Здесь ведь как принято полагать: Гоблин - (главный) "пират", и точка - гасите эти "пиратские" темы! (о _переводах_, а не о "левых" дисках)
Точно так же многие уверенно полагают, что М.Джексон - "мутант", педофил и.т.д. Иначе ведь и быть-то не может! Будем гасить темы о Джексоне только потому что он (или чаще его физиономия) кому-то не нравится?

> Что касается Джексона - это плата за популярность и лучше с настороженностью относиться к с.м.и.

Естественно.
А г-н Гоблин таким же образом "платит" здесь. Только я уверен, Д.Ю. Пучкову сто раз плевать кто, что о нём и о его работе думает. Он просто делает то, что ему нравится, и всё.
#25
Sailor fantom
Любитель
  • Total Posts : 379
  • Scores: 6
  • Joined: 2004/04/08 21:05:10
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/18 20:16:30 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:18.12.2004 9:34:11, Автор:MJ defender ::
&amp;gt; Гоблин не все фильмы переводит сам ему помогают! Покрайней мере в смешных!


Кстати, да - там целая толпа народу шутки-приколы придумывает. И участвовать (засылать свои идеи) может любой. Потом, естественно, публикуется список участников (идеи которых были использованы), а ля copyright.
----------------


Кароче расскажу, однажды Гоб забыл указать в списках одного моего знакомого! Который придумал шутку про гравицапу, так что за это ему дизреспект...
#26
MJ defender
Любитель
  • Total Posts : 299
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/07/08 02:15:07
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/18 21:23:45 (ссылка)
0
> Кароче расскажу, однажды Гоб забыл указать в списках одного моего знакомого! Который придумал шутку про гравицапу, так что за это ему дизреспект...

Хммм, ну с кем не бывает.
#27
sonik35
Любитель
  • Total Posts : 300
  • Scores: 3
  • Joined: 2004/07/27 11:04:04
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/18 23:15:06 (ссылка)
0
> А если я сделаю свой альтернативный перевод или просто перевод и дам его послушать, максимум, своим друзьям - я тоже "пират", а обсуждение моего ПЕРЕВОДА (а не возможного "пиратского" диска - не с моего благословления сделанного и продаваемого) должно караться?

Мы серьезные люди, неужели не понятно что гоблин производит пиратские диски. И распостраняет их, хотябы по друзьям, в свою очередь друзья их распространяют далее...

> А где вообще господин MJ defender видел лицензионные диски с переводом гоблина?

Не думаю, что такие вообще есть (иначе давно бы купил).


Так вот такого нет и не будет. А если здесь речь о пиратстве, куда смотрит Moderator? Отзавитесь пожалуйста. Хотелось бы услышать ваше мнение об этом!


#28
MJ defender
Любитель
  • Total Posts : 299
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/07/08 02:15:07
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/18 23:36:56 (ссылка)
0
> Мы серьезные люди, неужели не понятно что гоблин производит пиратские диски.
> И распостраняет их, хотябы по друзьям, в свою очередь друзья их распространяют далее...

Ну да, кому как не Вам лучше всего известно что и как делает или не делает Гоблин.
Если вы (и много вас там?) серьёзные люди, то свои личные догадки и _предположения_ не выдавали бы за факты. Я здесь пока наблюдаю "гоблинскую версию" анти-майкл-джексонских настроений. Спросишь - как вам музыка MJ, и в ответ получаешь - "какая нафиг музыка, он же урод/мутант/педофил - стрелять таких надо!". Хоть MJ и говори, что он - не такой, но кого это волнует? Все ведь всё знают лучше него. :-)

> Так вот такого нет и не будет. А если здесь речь о пиратстве, куда смотрит Moderator?
> Отзавитесь пожалуйста. Хотелось бы услышать ваше мнение об этом!

Г-н Пучков делает _переводы_ (при чём, достаточно редко, т.к., других дел хватает), в микрофон текст наговаривает. О переводах и речь. Или Вы считаете, что он не имеет права сделать свой перевод и поделиться им с друзьями?
#29
NightX
Asian Cinema Team
  • Total Posts : 869
  • Scores: 10
  • Joined: 2004/07/07 22:50:31
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/18 23:55:24 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:17.12.2004 14:51:48, Автор:MJ defender :: А пародии на перевод - и их он делает для собственного удовольствия, и только. Ему плевать - нравятся кому-то они или нет. Распространением, тиражированием, накладыванием звука (перевода) на видео, он не занимается. И видео-вставки не он делает и всавляает. Он даже не знает кто и где это делает. Всё, что он сделал - перевёл, наговорил в микрофон, дал друзьям послушать (в виде mp3 файла).
----------------



Тем не менее, Гоблин зарабатывает на жизнь именно переводами. В том числе, переводами фильмов. Не думаю, что он тратил бы свое время на эти "смешные" (несмешные) переводы, если бы на них не было спроса. А если есть спрос, есть и заказы, под которые он и работает.
Я давно удивляюсь, как Гоблином не занялись всякие "Видеосервисы" и "Премьеры" за то, что он делает с их фильмами и, заодно, помогает пиратам наносить этим компаниям огромный ущерб. Если бы у нас в стране были официальные представительства мейджоров, его "смешную" деятельность давно бы прикрыли именно за пиратство, т.е., как здесь уже говорили - за нарушение авторских прав.
Ну, и наши журналисты тут "хороши" - сколько за последний год вышло интервью с Гоблином, которые начинаются с того, что "мы знаем его по смешным переводам ВК и Зв.В., которые продаются на каждом углу..."?
#30
MJ defender
Любитель
  • Total Posts : 299
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/07/08 02:15:07
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/19 00:55:59 (ссылка)
0
Эээээ... у меня вопрос - сайт www.dvdspecial.ru - это "пиратский" сайт?
#31
niMANd
Любитель
  • Total Posts : 4986
  • Scores: 19
  • Joined: 2004/07/08 00:52:53
  • Location: Владивосток
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/19 03:58:16 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:19.12.2004 0:55:59, Автор:MJ defender ::
&amp;#1069;ээээ... у меня вопрос - сайт www.dvdspecial.ru - это &amp;quot;пиратский&amp;quot; сайт?
----------------



Да, и они сами в этом неоднократно признавались...
#32
MJ defender
Любитель
  • Total Posts : 299
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/07/08 02:15:07
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/19 05:07:09 (ссылка)
0
niMANd:

Спасибо.





NightX:

Откуда тебе известно чем именно Гоблин зарабатывает себе на жизнь?? Лично рассказал? Он и на сайте своём конкретно говорит только о переводах, хотя я предполагаю, что - не только ими. Собственно - не всё ли равно..
Ты на 100% уверен, что у человека не может быть просто ХОББИ? Что-то, что ему нравится делать, и он это делает в свободное от работы время, и совершенно бесплатно?
У меня вот одно из главных хобби - фотографирование концертов, особенно - одной из местных групп. Мне никто за это не платит, т.к. фотографирую "для себя" (бывает и за деньги, но изредка). Я за свои деньги купил технику, покупаю и сканирую плёнки. Однако многие (из числа тех, кто меня лично или "обо мне" не знает) по умолчанию уверены, что я, как минимум - штатный фотограф одной группы, и она мне платить кучу бабок, да и вообще я - давным давно чуть ли не миллионер. Хм..
Опять же, если ты полностью уверен, что г-н Гоблин лично связан с "пиратами" - поставляет им переводы для тиражирования и продажи нелегальных записей, и деньги за это получает - обратись куда следует? "Поставь в известность" компании, владеющими правами на издание соответствующих фильмов?
Только я думаю, что кроме как поголосить "Гоблин - "пират"!", на большее здешних не хватит. А Гоблин тем временем продолжает переводить в своё удовольствие, и шутить в (узком) кругу друзей, а народ - радоваться "правильным" и "смешным" переводам, когда они, наконец, попадают в сеть.
Про журналистов не удивительно - часто это единственное, что они знают о Гоблине.

Чем теории заговора прикидывать, хотя бы ответы самого Д.Ю. на соответсвущие вопросы почитали, как минимум.


# 69 GeRm

Возможно, я не совсем ясно выразился...
Исходник фильмы - кино с вашим переводом - до какого-то момента существует в единственном экземпляре(?) И для того, чтобы некто начал его тиражировать, ВЫ, именно вы, Гоблин Дмитрий Юрьевич, (такого то года рождения, проживающий по такому-то адресу...) должны совершить передачу исходника в руки людей, условно называемых пиратами. Думаю, получив при этом обратно соотвествующую мзду. Я все правильно понимаю? Если это не так, то все мои дальнейшие рассуждения бессмысленны, ибо я скорее поверю, что переводы Гоблина находят в капусте, чем предположу, что пираты берут ваши переводы, в данном случае - ВК3 - из ниоткуда...



# 77 Goblin

2 GeRm

> Исходник фильмы - кино с вашим переводом - до какого-то момента существует в единственном экземпляре(?)

У тебя, извиняюсь, компьютер - есть?
Ты, извиняюсь, никогда не слышал о копирующих устройствах?

Ну, это такие штуки, которые записывают различного рода информацию на болванки?
Звуковые файлы, видеофайлы?

Не слышал про такое, нет?
Тебе никогда не приходило в голову что любой человек всегда делится интересным с друзьями и товарищами?
А друзья и товарищи - с другими друзьями и товарищами?

> И для того, чтобы некто начал его тиражировать, ВЫ, именно вы, Гоблин Дмитрий Юрьевич, (такого то года рождения, проживающий по такому-то адресу...) должны совершить передачу исходника в руки людей, условно называемых пиратами.

Ты, уважаемый, часом не болен ли головой?

Какое нужно от меня разрешение для тебя, чтобы ты копировал болванки?

> Думаю, получив при этом обратно соотвествующую мзду.

Разреши поинтересоваться: зачем кто-то будет платить за то, что может получить бесплатно?

В тебе я не сомневаюсь - ты-то будешь, безусловно, но вот другие - они как, с твоей точки зрения?

> Я все правильно понимаю?

Понятия не имею.

Вроде простыми русским словами объясняю, а в ответ - чистая шизофрения.

> Если это не так, то все мои дальнейшие рассуждения бессмысленны, ибо я скорее поверю, что переводы Гоблина находят в капусте, чем предположу, что пираты берут ваши переводы, в данном случае - ВК3 - из ниоткуда...

Да ты не стесняйся, изобретай для себя поинтереснее, позагадочнее.
Иначе жить скучно.



# 80 Slavich, 2004-12-14 19:48:57

2 Гоблин

>Тебе никогда не приходило в голову что любой человек всегда делится интересным с друзьями и товарищами?
А друзья и товарищи - с другими друзьями и товарищами?

судя по этим словам, получается, что ты лично способствуешь появлению пиратских копий (соответственного качества) тобой переведённых фильмов. А нету ли возможности сначала отдавать единственный экземпляр фирмам-распространителям/продвигателям (типа 1С), чтобы те в свою очередь выпускали (тиражировали) фильмы с твоим переводом хорошего качества, а тогда уже друзьям? Я понимаю, что, возможно, тебе эти заморочки не нужны, но ради "ИСТРЕБЛЕНИЯ" пиратства? Если я что-то не так понимаю - поправь



# 82 Goblin, 2004-12-14 19:59:36

2 Slavich

> судя по этим словам, получается, что ты лично способствуешь появлению пиратских копий (соответственного качества) тобой переведённых фильмов.

Землячок.

У меня есть специальное образование.
Я служил в уголовном розыске.

Я понимаю, что можно по 500 раз подряд объяснять "фильмы я - перевожу, то есть говорю в микрофон".
И всё равно в результате очередной малолетний "пинкертон" резко вскроет мою гнусную подноготную по раздаче дисков с фильмами.

Вам самим-то от собственных "открытий" не смешно, нет?
Чувствую - не смешно.



# 85 Slavich, 2004-12-14 20:40:09

>резко вскроет мою гнусную подноготную по раздаче дисков с фильмами.

Тоесть, тебе совершенно всё равно(???), какая судьба у тобой переведённых фильмов? Ты делаешь перевод, делишся в определённом кругу им тд., а что дальше - уже тебя как бы не касается? А то, что не одна тысяча человек смотрит и ЖДЁТ твоих переводов, тебе тоже всё равно? Если так, тогда вопросов нет



# 88 Goblin, 2004-12-14 20:46:02

2 Slavich

> Тоесть, тебе совершенно всё равно(???), какая судьба у тобой переведённых фильмов?

Что ты под этим подразумеваешь - мне всё равно?

Я сделал перевод, дал файл с переводом насладиться человекам пяти из числа друзей и приятелей.

О какой "судьбе" вообще идёт речь?

Тебе что, кажется, что "судьбу" можно как-то контролировать?

> Ты делаешь перевод, делишся в определённом кругу им тд., а что дальше - уже тебя как бы не касается?

Абсолютно.

> А то, что не одна тысяча человек смотрит и ЖДЁТ твоих переводов, тебе тоже всё равно?

Я могу 500 раз повторить, что у меня есть работа, у меня есть семья, у меня есть куча обязанностей.
Что фильмы я перевожу только тогда, когда у меня есть время и желание.

И всё равно ежедневно будет вылезать малолетний знаток, который будет меня поучать, чем именно мне надо в жизни заниматься.
И, главное, как.

Расскажи, с какого перепугу меня должно волновать, что кто-то чего-то ждёт?
Я не с этого живу, это не входит в мои приоритетные задачи.

Почему меня это должно как-то волновать?

Если бы я занимался переводами фильмов, я бы переводил 10 (десять) фильмов в месяц.
Такая у меня производительность.

В настоящий момент я перевожу один фильм в месяц.
Тебе это ни о чём не говорит?

----------

Вопрос:
Вот вы сначала говорите, что переводите для друзей, а потом проводите голосования для народа. Следовательно, для народа тоже переводите. А раз для народа, то нужно способствовать распространению переводов. Выкладывайте мп3 как наговорите у себя на сайте. Неужели это так сложно?

Ответ:
Затрудняюсь понять, в чём корень любви к поискам всемирных заговоров во всём на свете. Я вижу что продукт пользуется серьёзной популярностью. Мне интересно, что именно и почему именно. Для того, чтобы узнать что и почему интересно, провожу голосования. Результаты голосований нужны лично для меня. И поэтому я их никогда не показываю.

"Выкладывайте mp3" - выкладывай у себя, уважаемый. Почему никогда не приходит в голову задуматься, с чего бы это я делаю так, как делаю, а не как-то иначе? Почему не приходит в голову что я сначала думаю, а потом делаю? Почему тебе кажется, что ты знаешь что-то такое, что позволяет тебе давать мне "советы"? Никогда не приходило в голову, что я совсем не дурак?

Поражаюсь.
#33
Андрей Зуев
Любитель
  • Total Posts : 798
  • Scores: 11
  • Joined: 2004/05/28 15:41:11
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/19 09:42:29 (ссылка)
0
Эта тема поднимается уже не в первый раз.

Сколько можно, и куда смотрит админ? Прекращять надо на корню!

Про пиратовздесь писать здесь не корректно.


Так вот такого нет и не будет. А если здесь речь о пиратстве, куда смотрит Moderator? Отзавитесь пожалуйста. Хотелось бы услышать ваше мнение об этом!


Прошу прощения, sonik35, но обсуждаемый Вами вопрос достаточно неоднозначный. Лично у меня, например, нет никаких доказательств, что г-н Пучков имеет какую-то выгоду со своих переводов, большинство из которых, к слову сказать, находятся в свободном доступе. Зато мне доподлинно известно, что Дмитрий Юрьевич довольно частенько и на вполне законной основе переводит компьютерные игры, а с недавнего времени и сериалы на телевидении (см. «Стремный городок Саус Парк» по REN TV). Кроме того, уже через несколько месяцев (3 февраля 2005 года) в России состоится премьера картины «Отряд «Америка»: всемирная полиция», которая будет идти в кинотеатрах в переводе Гоблина.

Админ, закройте тему, пожалуйста. Поклонники г-на Гоблина пусть восхищаются его &amp;quot;творчеством&amp;quot; на его сайте (для этого он и создан)


vins, не далее как на прошлой неделе Вы обсуждали продукцию «Крупного плана», у которого, к слову сказать, тоже есть собственный сайт. Вы мне предлагаете и эту тему закрыть?
#34
niMANd
Любитель
  • Total Posts : 4986
  • Scores: 19
  • Joined: 2004/07/08 00:52:53
  • Location: Владивосток
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/19 10:49:19 (ссылка)
0
И сразу же вспомнились две замечательные отечественные поговорки:
"Доносчику первый кнут" и "За что боролись, за то и напоролись"[sm=go139.gif]

And... you know... I think it's... Good
#35
NightX
Asian Cinema Team
  • Total Posts : 869
  • Scores: 10
  • Joined: 2004/07/07 22:50:31
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/19 12:42:13 (ссылка)
0
Разумеется, всё это предположения, а не утверждения. Но предположения основаны на некоторых выводах. И конечно, я не буду хватать Гоблина за руку и утверждать, что он лично несет каждый свой перевод пиратам - это невозможно. А наши лицензионные компании обойдутся как-нибудь без моей помощи.

Если бы Гоблин был заинтересован в том, чтобы его пиратские переводы не издавали пираты, он бы давно выяснил, КТО из ПЯТИ-ШЕСТИ ДРУЗЕЙ, которым он их дает, постоянно передает их пиратам. А то ведь как получалось: до недавнего времени, когда Гоблин еще не переводил для ТВ и лицензии, практически все переводы фильмов, что он делал, оказывались у пиратов. А Гоблин, наивный, сидит и удивляется, как же это так очередной его перевод опять продается в каждой палатке?!

#36
MJ defender
Любитель
  • Total Posts : 299
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/07/08 02:15:07
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/19 13:03:00 (ссылка)
0
NightX:

> Разумеется, всё это предположения, а не утверждения. Но предположения основаны на некоторых выводах.

Отлично! Только у каждого свои выводы.

> Если бы Гоблин был заинтересован в том, чтобы его пиратские переводы не издавали пираты, он бы давно выяснил,
> КТО из ПЯТИ-ШЕСТИ ДРУЗЕЙ, которым он их дает, постоянно передает их пиратам.

Допустим, можно _предположить_, что ВСЕ 5-6 друзей поделились с каким-то количество свох друзей. А те - со своими и.т.д. Отследить кто с кем поделился, кто выложил перевод в сеть - невозможно. Но поясни - НАФИГА ему это надо, оберегать каких-то там производителей от "пиратов"? Думаю, ему и так есть чем заняться. Сами пускай себя оберегают.

> А то ведь как получалось: до недавнего времени, когда Гоблин еще не переводил для ТВ и лицензии,
> практически все переводы фильмов, что он делал, оказывались у пиратов.

Опять же, всё что продаётся - "пиратируется". Что нет, бывает, и за пол-года до "людей" не доходит (например, Д.Ю. говорил о режиссёрских версиях ВК).

> А Гоблин, наивный, сидит и удивляется, как же это так очередной его перевод опять продается в каждой палатке?!

Ты читал то, что я процитировал? (до этого ссылку давал на номера постов, где даны ответы на вопросы) Удивляешся, по-моему, только ты. Остальные, включая Гоблина, прекрасно всё понимают. Некоторые другие, видимо, более чем уверены в "пиратской" сущности г-на Пучкова, в том - что и как он делает, раз упорно пытаются добиться закрытия этой темы.
#37
Андрей Зуев
Любитель
  • Total Posts : 798
  • Scores: 11
  • Joined: 2004/05/28 15:41:11
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/19 13:22:13 (ссылка)
0
NightX, специально для Вас я повторюсь: все переводы г-на Пучкова можно найти в сети Интернет, откуда их может скачать каждый желающий, включая, к сожалению, пиратов.

И вообще, раз пошла такая пьянка, то давайте объявим бойкот и всем остальным синхронистам, переводы которых продают на MD, а также «пластинкам» других регионов, законность продажи которых в России вызывает сомнение ничуть не меньше.

Калигула, sonik35, vins, soulcatcher, NightX, Вы же не будете утверждать, что Ваш плеер читает только лишь диски 5-го региона?
#38
soulcatcher
Bloodsucking Freaks
  • Total Posts : 7244
  • Scores: 26
  • Joined: 2004/08/22 15:45:36
  • Location: Sin City
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/19 14:41:47 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:19.12.2004 13:22:13, Автор:Андрей Зуев ::

Калигула, sonik35, vins, soulcatcher, NightX, Вы же не будете утверждать, что Ваш плеер читает только лишь диски 5-го региона?
----------------


Не буду, ещё первого.
#39
Blondie
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 1752
  • Scores: 4
  • Joined: 2004/10/05 14:10:41
  • Location: Oslo
  • Status: offline
Фильмы в переводе Гоблина 2004/12/19 15:50:06 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:19.12.2004 13:22:13, Автор:Андрей Зуев ::

а также &amp;#171;пластинкам&amp;#187; других регионов, законность продажи которых в России вызывает сомнение ничуть не меньше.


----------------



Насколько мне известно, ничего "незаконного" в продаже, покупке или проигровании дисков другого региона нет. Это просто маркетинговый прием для ограничения распространения дисков, который ничего общего с легальностью не имеет.
Более того, некоторые государства (например, Новая Зеландия) признают как раз наличие рагиональных кодировок нарушением прав покупателей (и я полностью с этим согласен). Ввиду этого DVD-плееры там официально продаются в разлоченном виде.
#40
Page: < 12345.. > >> Showing page 2 of 7
Jump to:
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5