GP
Blu-Ray Supporter
- Total Posts : 6266
- Scores: 1114
- Joined: 2006/11/19 19:01:33
- Location: Питер
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/01 22:19:06
(ссылка)
Sleeping Beauty (1959) Diamond Edition с русским в Штатах
|
bertuccio
Эксперт
- Total Posts : 2380
- Scores: 5197
- Joined: 2012/04/13 22:05:26
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 01:35:30
(ссылка)
|
VideoFan
Эксперт
- Total Posts : 1030
- Scores: 1136
- Joined: 2011/06/16 14:04:12
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 13:47:38
(ссылка)
|
VideoFan
Эксперт
- Total Posts : 1030
- Scores: 1136
- Joined: 2011/06/16 14:04:12
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 14:24:03
(ссылка)
VideoFan VideoFanЧехи заявили на 19.11.2014 уорнеровские каталожные релизы: - Heat - The Unforgiven - Robin Hood: Prince of Thieves Ждем с русским? Добавили: - Amadeus У поляков также появились анонсы: Heat, The Unforgiven. Плюс: - Dances with Wolves- Corpse Bride В общем, грядет большой пакет каталожных СЕЕ-релизов от Уорнер...
|
VideoFan
Эксперт
- Total Posts : 1030
- Scores: 1136
- Joined: 2011/06/16 14:04:12
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 14:56:40
(ссылка)
|
GarfieldZK
Marvel Team
- Total Posts : 3357
- Scores: 755
- Joined: 2009/02/15 21:11:38
- Location: Москва
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 16:22:20
(ссылка)
Схватка, Непрощённый, Труп Невесты ещё ладно - на них есть дорожки. А "Танцы с волками"-то у нас под мейджором и не были никогда. Откуда переводу на них взяться-то?
|
prjanick
Editor
- Total Posts : 8538
- Scores: 16968
- Joined: 2009/12/07 21:14:03
- Location: СПб
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 16:34:18
(ссылка)
GarfieldZK Схватка, Непрощённый, Труп Невесты ещё ладно - на них есть дорожки. А "Танцы с волками"-то у нас под мейджором и не были никогда. Откуда переводу на них взяться-то?
Первый "Пункт Назначения" и "Блейд" тоже не были под мейджорами - Уорнеры взяли дубляж и перевод CP соответственно. К тому же, Universal и Sony сейчас на каталог кладут переводы тв-каналов. Было бы хорошо, чтобы это все выпустили с русским, но инфа по дорогам на всех релизах одинаковая - наверняка что-то откуда-то просто скопировали.
|
VideoFan
Эксперт
- Total Posts : 1030
- Scores: 1136
- Joined: 2011/06/16 14:04:12
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 16:52:57
(ссылка)
prjanick Первый "Пункт Назначения" и "Блейд" тоже не были под мейджорами - Уорнеры взяли дубляж и перевод CP соответственно. К тому же, Universal и Sony сейчас на каталог кладут переводы тв-каналов. Интересно, что сделали на Once Upon a Time in America, субтитры на добавленные сцены или новый перевод (хотя для Уорнер-СиПи это нехарактерно). У кого есть сипишный DVD, могут сравнить переводы - фрагмент с нового блюра здесь. prjanick Было бы хорошо, чтобы это все выпустили с русским, но инфа по дорогам на всех релизах одинаковая - наверняка что-то откуда-то просто скопировали. Не на всех одинаковая - на Dances with Wolves чешского нет (он был на предыдущем релизе 2009-ого года). И судя по описаниям других релизов на этом сайте, инфу они вроде бы дают вменяемую (без копипаста).
|
VideoFan
Эксперт
- Total Posts : 1030
- Scores: 1136
- Joined: 2011/06/16 14:04:12
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 17:25:15
(ссылка)
Инфа по Heat от чешского дистрибьютора: Zvukové formáty: česky DD 5.1 / anglicky DD 5.1 / maďarsky DD 2.0 / polský komentář DD 5.1 / rusky DD 2.0 / thajsky DD 2.0 Titulky: české, anglické pro neslyšící, hebrejské, kantonské, korejské, maďarské, polské, rumunské, ruské, řecké, thajské, turecké
|
trezor78
Гуру
- Total Posts : 6044
- Scores: 1638
- Joined: 2010/10/06 18:50:20
- Location: Москва
- Status: online
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 18:25:20
(ссылка)
VideoFan Инфа по Heat от чешского дистрибьютора:
Zvukové formáty: česky DD 5.1 / anglicky DD 5.1 / maďarsky DD 2.0 / polský komentář DD 5.1 / rusky DD 2.0 / thajsky DD 2.0 Titulky: české, anglické pro neslyšící, hebrejské, kantonské, korejské, maďarské, polské, rumunské, ruské, řecké, thajské, turecké
Английский только Dolby Digital 5.1?
|
GP
Blu-Ray Supporter
- Total Posts : 6266
- Scores: 1114
- Joined: 2006/11/19 19:01:33
- Location: Питер
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 19:21:25
(ссылка)
trezor78 Английский только Dolby Digital 5.1?
Galapagos говорит о том же для всех трех фильмов. Только для "Трупа невесты" - Dźwięk wersji oryginalnej filmu: DTS-HD Master Audio 5.1
|
prjanick
Editor
- Total Posts : 8538
- Scores: 16968
- Joined: 2009/12/07 21:14:03
- Location: СПб
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 19:55:46
(ссылка)
Меня больше беспокоит тот факт, что на "Схватку" опять русский в стерео положили, хотя на DVD был 5.1. Как бы и остальные релизы с таким звуком не оказались
|
VideoFan
Эксперт
- Total Posts : 1030
- Scores: 1136
- Joined: 2011/06/16 14:04:12
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 20:22:22
(ссылка)
trezor78 Английский только Dolby Digital 5.1?
Одно из трех: 1. Только DD. Решили для отсталых выпустить лайт-релизы - оригинальный DD, без бонусов (как три года назад сделал Дисней). 2. Так обозначили Dolby TrueHD, который был на первом релизе. И который был очень слабым и по цифрам (1440 kbps), и живьем. 3. Ошиблись и будет DTS-HD Master Audio. Если посмотреть на описания других релизов, подобная ошибка вполне допустима. Вообще хотелось бы, чтобы звук проапгрейдили на всех релизах, как это сделали на Interview with the Vampire, где: было - Dolby Digital Audio English 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB стало - DTS-HD Master Audio English 3993 kbps 5.1 / 48 kHz / 3993 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Что было на первых релизах остальных позиций: The Unforgiven- Dolby Digital Audio English 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB Dances with Wolves- Dolby TrueHD Audio English 1374 kbps 5.1 / 48 kHz / 1374 kbps / 16-bit (AC3 Embedded: 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB) Corpse Bride - Dolby Digital EX Audio English 640 kbps 5.1-EX / 48 kHz / 640 kbps / DN -4dB
|
VideoFan
Эксперт
- Total Posts : 1030
- Scores: 1136
- Joined: 2011/06/16 14:04:12
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/02 20:30:00
(ссылка)
prjanick Меня больше беспокоит тот факт, что на "Схватку" опять русский в стерео положили, хотя на DVD был 5.1. Как бы и остальные релизы с таким звуком не оказались
Не знаю, какой перевод на сипишном DVD "Схватки", но если от Гемини (что скорее всего), то русская дорожка бесполезна в любом формате, так как перевод этот очень слабый по смыслу.
|
VideoFan
Эксперт
- Total Posts : 1030
- Scores: 1136
- Joined: 2011/06/16 14:04:12
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/06 22:40:38
(ссылка)
|
hdmaniac
Moderator
- Total Posts : 15332
- Scores: 26984
- Joined: 2008/01/26 18:49:41
- Location: Москва
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/07 21:51:02
(ссылка)
BLU-RAY -1345, 4K ULTRA HD - 607UHD 4K PANASONIC 824GK(ABC), UBD 4К OPPO 203(A), 4К Magnavox MBP6700(А), OPPO BDP-93 3D (ABC), LG BP325(C), PS 4 (500 Гб "A"), PS 5(1Тб "С") Apple 4K TVTV TCL 98 X955projector 4K SONY VPL-XW5000ES
|
GP
Blu-Ray Supporter
- Total Posts : 6266
- Scores: 1114
- Joined: 2006/11/19 19:01:33
- Location: Питер
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/07 22:03:47
(ссылка)
|
DYV
Ценитель
- Total Posts : 866
- Scores: 129
- Joined: 2008/04/14 15:42:35
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/08 14:59:56
(ссылка)
Чехи и поляки удалили информацию о том, что на режиссерской версии ЦАРСТВА НЕБЕСНОГО будут их субтитры, следовательно и русские под вопросом (собственно их упоминание тоже удалено). Так что steelbook издание из ООП перейдет скорее всего в доступное состояние, но осадок останется :)
|
VideoFan
Эксперт
- Total Posts : 1030
- Scores: 1136
- Joined: 2011/06/16 14:04:12
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/08 16:05:09
(ссылка)
DYV Чехи и поляки удалили информацию о том, что на режиссерской версии ЦАРСТВА НЕБЕСНОГО будут их субтитры, следовательно и русские под вопросом (собственно их упоминание тоже удалено).
Судя по описанию, релиз превратился в трехдисковый - старый СЕЕ-диск с театралкой (с русским) плюс два новых диска, которые вышли в Штатах (без русского).
|
VideoFan
Эксперт
- Total Posts : 1030
- Scores: 1136
- Joined: 2011/06/16 14:04:12
- Status: offline
Re: RE: Импорт с русской локализацией (обсуждение), том II.
2014/10/08 16:28:29
(ссылка)
В качестве компенсации чехи предлагают стилбук Heat (предполагаемо с русским): Кстати, насчет этого уорнеровского каталожного пакета. Все больше склоняюсь к версии, что будут "кастраты" (английский DD 5.1 и никаких бонусов).
|