Правила | Zavvi | Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr Amazon.it Amazon.es | OZON.ru

Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли?

Page: 123 > Showing page 1 of 3
Author
benefactor
Любитель
  • Total Posts : 167
  • Scores: 2
  • Joined: 2005/03/31 16:16:58
  • Status: offline
2005/09/04 02:08:57 (ссылка)
0

Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли?

Российский кинодубляж последних лет принято ругать, но я предлагаю для разнообразия написать и что-то хорошее.[sm=sm203.gif]
Есть ли на ваш взгляд примеры отличного русского дубляжа (за последние 10 лет)? Дубляжа, который вам нравится, а вовсе не раздражает.
Дубляжа, который ничуть не портит впечатление от самого фильма...

На мой взгляд, исключительно хорош дубляж фильма Пола Верховена «Звездный десант». Наши (Нева-1) точно уловили сатирический подтекст картины, ее пародийный милитаристский пафос. Все голоса тоже очень прилично подобраны. У меня это номер 1. [sm=em62.gif]
Если бы только не Видеосервис, уже дважды выпустивший «Десант» и оба раза русский дубляж был в 2.0 [sm=mad.gif]

Очень порадовали следующие дубляжи:
Убить Билла 1 и 2
Невидимка (снова Верховену повезло!)
Город грехов (правда с оригиналом еще не сравнивал)
Бойцовский клуб
К-19 (в русском дубляже смотрится особенно органично[sm=9.gif])

Догвиль
Мулен Руж
Другие (Николь Кидман у нас, вроде, неплохо озвучивают)

А вот еще пара примеров, когда хороший кинодубляж, почему-то так и не попал на DVD издание:

Герой (с Джетом Ли)
Гладиатор (вроде дубляж в кинотеатрах был совсем не плох)

из более старого:
Список Шиндлера(и в кино, и на ТВ и на VHS от Премьера фильм был в нормальном дубляже, а на DVD почему-то только субтитры???)
Беглец (тот что с Харрисоном Фордом. Фильм потом дублировали еще два раза, сначала для VHS, а потом повторно для DVD, а вот очень хороший кинодубляж так и пропал)
#1

53 Ответов Related Threads

    Foox
    Почетный посетитель форума
    • Total Posts : 20797
    • Scores: -16
    • Joined: 2004/08/31 09:41:28
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/04 22:53:58 (ссылка)
    0
    ...хороший дубляж у Форреста Гампа...
    #2
    pulp
    киноманИАк
    • Total Posts : 3846
    • Scores: 2
    • Joined: 2005/05/01 21:41:05
    • Location: Норильск (aka Архипелаг летающих собак)
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/04 23:11:58 (ссылка)
    0
    А где был "Форест" в дубляже?
    #3
    Блинк
    TBBT и South Park - лучшие сериалы!
    • Total Posts : 6487
    • Scores: 135
    • Joined: 2004/09/04 21:27:34
    • Location: Минск
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/04 23:33:35 (ссылка)
    0
    Ваш выбор: дубляж или синхрон?

    Хороший дубляж на многих изданиях, по крайней мере в части подбора голосов. А вот что касается точности перевода, то здесь положение не столь радостное
    #4
    benefactor
    Любитель
    • Total Posts : 167
    • Scores: 2
    • Joined: 2005/03/31 16:16:58
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/05 01:30:01 (ссылка)
    0
    ----------------
    Цитата: Дата:04.09.2005 23:33:35, Автор:Блинк ::
    Ваш выбор: дубляж или синхрон?

    Хороший дубляж на многих изданиях, по крайней мере в части подбора голосов. А вот что касается точности перевода, то здесь положение не столь радостное

    ----------------



    Что ж ни одного названия не вспомните? Когда вам все нравилось и голоса и игра и текст!

    Foox

    Форреста Гампа никогда не дублировали!

    Уточняю на всякий случай - говорим о ДУБЛЯЖЕ! Не о синхронном переводе, не о многоголосой закадровой озвучке, а о полном дубляже. Когда оригинальные голоса не слышны!

    Неужели совсем ни один дубляж не нравится???
    #5
    pulp
    киноманИАк
    • Total Posts : 3846
    • Scores: 2
    • Joined: 2005/05/01 21:41:05
    • Location: Норильск (aka Архипелаг летающих собак)
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/05 07:35:53 (ссылка)
    0
    Очень нравиться: "Догма", "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар", "Девушка из Джерси", "Пираты Карибского моря", "Плохие парни 2", "Спасти рядового Райана", "Город грехов", "Такси 3", "Васаби", "Армагеддон", "Скала", "Без/лица", "Воздушная тюрьма", "Всадник без головы", "Кокаин", "Очень страшное кино 1-3", "Бойцовский клуб", "101 далматинец", "Стюарт Литтл 1", "Гарфилд", "Шрэк 1,2" и многое другое. [sm=em121.gif]
    #6
    AJ
    Ценитель
    • Total Posts : 4924
    • Scores: 22
    • Joined: 2005/07/25 09:37:14
    • Location: Уфа
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/05 07:35:54 (ссылка)
    0
    Смертельное оружие 1-4 от Варуса на VHS и DVD.
    #7
    Foox
    Почетный посетитель форума
    • Total Posts : 20797
    • Scores: -16
    • Joined: 2004/08/31 09:41:28
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/05 09:54:26 (ссылка)
    0
    ----------------
    Цитата: Дата:04.09.2005 23:11:58, Автор:pulp ::
    А где был "Форест" в дубляже?
    ----------------



    Значит отличный синхрон..!
    #8
    tch
    Любитель
    • Total Posts : 1011
    • Scores: 0
    • Joined: 2004/07/08 16:48:22
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/05 12:58:18 (ссылка)
    0
    Мне очень нравится дубляж в Достучатся до небес
    #9
    Блинк
    TBBT и South Park - лучшие сериалы!
    • Total Posts : 6487
    • Scores: 135
    • Joined: 2004/09/04 21:27:34
    • Location: Минск
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/05 21:54:51 (ссылка)
    0
    Что ж ни одного названия не вспомните? Когда вам все нравилось и голоса и игра и текст!


    Я думал, что тема топика спрашивает "возможно ли это?". Раз нужен список, тогда пожалуйста[sm=9.gif]

    Суперсемейка
    Пираты Карибского моря
    8 миля
    #10
    benefactor
    Любитель
    • Total Posts : 167
    • Scores: 2
    • Joined: 2005/03/31 16:16:58
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/06 01:00:34 (ссылка)
    0
    ----------------
    Цитата: Дата:05.09.2005 21:54:51, Автор:Блинк ::
    Что ж ни одного названия не вспомните? Когда вам все нравилось и голоса и игра и текст!


    Я думал, что тема топика спрашивает "возможно ли это?". Раз нужен список, тогда пожалуйста[sm=9.gif]

    Суперсемейка
    Пираты Карибского моря
    8 миля
    ----------------



    Предлагая свой список вы, в общем-то, и отвечаете на этот сакраментальный вопрос [sm=9.gif]
    #11
    PAN
    Зритель
    • Total Posts : 7
    • Scores: 0
    • Joined: 2005/09/06 11:36:13
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/06 12:02:17 (ссылка)
    0
    Убить Билла
    Амели
    Пираты Карибского моря
    Затоiчи (Джигарханян рулит!)[sm=em121.gif]
    Разборки в стиле Кунг-Фу
    И … ГОЛДМЕМБЕР! [sm=go139.gif]
    #12
    Skvarel
    Любитель
    • Total Posts : 479
    • Scores: 2
    • Joined: 2005/06/01 10:36:59
    • Location: Казань
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/06 14:00:12 (ссылка)
    0
    Брюс Всемогущий, Джей и молчаливый Боб наносят ответный удар, Матрица, Суперсемейка, 8 миля, Зеленая миля, Техасская резня бензопилой, Константин, Перл Харбор, Война миров
    #13
    NightX
    Asian Cinema Team
    • Total Posts : 869
    • Scores: 10
    • Joined: 2004/07/07 22:50:31
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/06 22:22:25 (ссылка)
    0
    ----------------
    Цитата: Дата:06.09.2005 12:02:17, Автор:PAN ::
    Затоiчи (Джигарханян рулит!)[sm=em121.gif]


    ----------------



    Так может стоило так и назвать фильм - "ДжигархаNян"?
    Вы голос Такеши Китано слышали? Очень он похож на Джигарханяна? Не очень... [sm=mad.gif]
    #14
    PAN
    Зритель
    • Total Posts : 7
    • Scores: 0
    • Joined: 2005/09/06 11:36:13
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/07 05:59:40 (ссылка)
    0
    А вы лицо Китано видели? - Не очень похож на Джигарханяна. [sm=2.gif]
    А в дубляже не только Джигарханян хорош. Такое впечатление, что актеры старались говорить по русски сохраняя интонацию японского. Конечно, зачастую по ряду объективных причин это невозможно, но получилось ведь просто здорово!
    Почти все актеры отработали на «пять». Ах, какие голоса у бандита Гиндзо или старушки зеленщицы!
    Почему же Джигарханян? Потому, что его голос узнается сразу. Потому, что его голос сам по себе содержит и харизму и юмор и, по моему, является идеальным голосом для русского «Затоiчи».

    То, что голоса в оригинале и дубляже не очень похожи – не главное. Дубляж не для этого делается. Я, как простой зритель считаю, что голос в дубляже не должен противоречить образу на экране - это одна из главных, но не единственная из задач дубляжа.

    Надеюсь, теперь понятно? [sm=5.gif]
    #15
    ДВА
    Любитель
    • Total Posts : 472
    • Scores: 1
    • Joined: 2004/08/20 10:11:07
    • Location: Новоалтайск
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/07 06:09:48 (ссылка)
    0
    Так получается не все так запущено, как иногда пишут: типа - дубляж опять убил весь фильм.
    #16
    NightX
    Asian Cinema Team
    • Total Posts : 869
    • Scores: 10
    • Joined: 2004/07/07 22:50:31
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/07 15:12:15 (ссылка)
    0
    ----------------
    Цитата: Дата:07.09.2005 5:59:40, Автор:PAN ::
    А вы лицо Китано видели? - Не очень похож на Джигарханяна. [sm=2.gif]

    А в дубляже не только Джигарханян хорош. Такое впечатление, что актеры старались говорить по русски сохраняя интонацию японского. Конечно, зачастую по ряду объективных причин это невозможно, но получилось ведь просто здорово!

    Почти все актеры отработали на «пять». Ах, какие голоса у бандита Гиндзо или старушки зеленщицы!

    Почему же Джигарханян? Потому, что его голос узнается сразу. Потому, что его голос сам по себе содержит и харизму и юмор и, по моему, является идеальным голосом для русского «Затоiчи».


    То, что голоса в оригинале и дубляже не очень похожи – не главное. Дубляж не для этого делается. Я, как простой зритель считаю, что голос в дубляже не должен противоречить образу на экране - это одна из главных, но не единственная из задач дубляжа.


    Надеюсь, теперь понятно? [sm=5.gif]
    ----------------



    А если я Вам скажу, что в нашем дубляже текст почти не имеет ничего общего с оригинальным текстом, Вы скажете, что главное в дубляже - не точность, а хорошая адаптация?
    #17
    benefactor
    Любитель
    • Total Posts : 167
    • Scores: 2
    • Joined: 2005/03/31 16:16:58
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/07 16:14:17 (ссылка)
    0
    ----------------
    Цитата: Дата:07.09.2005 15:12:15, Автор:NightX ::


    А если я Вам скажу, что в нашем дубляже текст почти не имеет ничего общего с оригинальным текстом, Вы скажете, что главное в дубляже - не точность, а хорошая адаптация?

    ----------------



    Кто-то из наших великих литераторов, кажется Пастернак, сказал по поводу перевода книг:

    "Перевод как женщина - красивый не верен, а верный не красив" [sm=2.gif]

    Думаю, это может касаться и дубляжа. В конце концов, в дубляже просто невозможно абсолютно точно следовать букве оригинала. Поэтому даже в хорошем дубляже будут неточности. Но ведь любому слову можно найти вполне адекватную замену. Да и голливудские сценаристы не Шекспиры и не Байроны, что бы сильно переживать за точность текстов.

    Думаю, в гораздо большей степени, дубляж могут убить фальшивящие актеры, а не измененный текст!

    #18
    Tigr
    Зритель
    • Total Posts : 30
    • Scores: 0
    • Joined: 2005/08/26 18:24:10
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/07 18:55:13 (ссылка)
    0
    Цитата: Дата:07.09.2005 15:12:15, Автор:NightX ::
    ----------------
    А если я Вам скажу, что в нашем дубляже текст почти не имеет ничего общего с оригинальным текстом, Вы скажете, что главное в дубляже - не точность, а хорошая адаптация?

    ----------------


    Главное не точность, главное смысл
    По сабжу: хорошие дубляжи были, отличных не было
    #19
    Anatoly-
    Меценат
    • Total Posts : 3083
    • Scores: 1019
    • Joined: 2004/07/07 21:50:26
    • Location: Н.Уренгой
    • Status: offline
    Хороший дубляж в кино и на DVD. Возможно ли? 2005/09/08 09:18:59 (ссылка)
    0
    в нашем дубляже текст почти не имеет ничего общего с оригинальным текстом

    NightX
    , а конкретные примеры можешь привести?
    #20
    Page: 123 > Showing page 1 of 3
    Jump to:
    © 2024 APG vNext Commercial Version 5.5