Правила | Zavvi | Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr Amazon.it Amazon.es | OZON.ru

LockedРелизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ)

Page: << < ..4647484950.. > >> Showing page 46 of 188
Author
bib
Любитель
  • Total Posts : 578
  • Scores: 6
  • Joined: 2004/07/05 10:54:00
  • Location: Нижний Новгород
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 11:41:41 (ссылка)
0
ORIGINAL: Du[N]kan
Так что, если киндер смотри мульт та экране больше 21-го дюйма, диск покупать не стоит? :-)

Я задам встречный вопрос, обычный киндер (не продвинутый фрик какой-нить, зациклившийся, как мы, на качестве) сможет отличить замыленную картинку от четкой? А не пофиг ли ему на это? Слоник есть! Слоник разговаривает, бегает, занимается своими делами! Чё еще надо? Ах, да! Тетрадочка!
Естественно, диск скороспелый. Для коллекции другое издание нужно (но там допы будут максимум субтитрами переведены, а это явно не для детей).
Du[N]kan
Зритель
  • Total Posts : 25
  • Scores: 0
  • Joined: 2008/03/01 09:47:18
  • Location: Kursk-City
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 12:09:54 (ссылка)
0
bib

Надо у дочери спросить. :-) К тому ж, а если я захочу посмортеть мульт вместе с ней?
Я-то точно отличить смогу...
На самом деле просто мыло не хочется покупать. Хватит одного Артура и минипутов, диск которого в итоге пришлось менять на сами-знаете-от-кого.
post edited by Du[N]kan - 2008/04/22 12:47:42
СергГ
Ценитель
  • Total Posts : 669
  • Scores: 36
  • Joined: 2004/07/09 10:09:22
  • Location: Москва
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 12:10:56 (ссылка)
0
В СПАЙРе на Профсоюзной замечен КРЕПКИЙ ОРЕШЕК 4 - Самое крепкое издание. Цена около 70руб.
metatron
Гуру
  • Total Posts : 3774
  • Scores: 2040
  • Joined: 2006/12/17 23:36:54
  • Location: Челябинск
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 13:21:41 (ссылка)
0
Oriloux, на даржлинге нет удаленных сцен, или только мне так повезло? )))

Последние просмотренные фильмы
Продам BD/UHD (обновление 04/12/23) и DVD
--------------
LG C1 65" / Marantz SR7011 (Atmos 7.1.2) / Panasonic UB824
Lenny Nero
Moderator
  • Total Posts : 25328
  • Scores: 18376
  • Joined: 2005/12/23 00:44:35
  • Location: Екатеринбург, Раша
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 13:56:49 (ссылка)
0
ORIGINAL: Oriloux

На дарджилинге удалённые сцены (3 мин.) Отель шевалье (13 мин.) и making of (30 мин.)


ORIGINAL: metatron

Oriloux, на даржлинге нет удаленных сцен, или только мне так повезло? )))


ORIGINAL: Max_LB

Релиз Поезд на Дарджилинг содержит сам фильм, короткометражку Отель Шевалье (видимо это его обозвали удаленными сценами на обложке), документалку о создании фильма (20 с чем-то минут).
Есть русская и английская DD дорожки, на короткометражке только стерео. "Making of" переведен субтитрами.
На самом диске проставлен значок DTS, но ...


Oriloux только сейчас постает ту ошибочную информацию предварительного анонса Р2 релиза двухмесячной давности, добавив несуществующие вырезанные сцены в микс (правда там они называли пролог и короткометражку двумя разными вещами).

Подключайте VPN по ссылке +1 месяц бесплатно
Orlando
Любитель
  • Total Posts : 935
  • Scores: 7
  • Joined: 2005/01/12 16:58:12
  • Location: Псков
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 14:52:02 (ссылка)
0
Маркетолог фокса сам не знает, что у них там на дисках. Не удивлюсь, если однажды в упаковках фокса вместо диска с фильмом окажется стиральный порошок. Или не стиральный. Россыпью. А в анонсах и на обложке будет гордо красоваться DVD9, DTS и прочее.
Кажется мне, что двухдисковые релизы - вот таким вот порошочком и окажутся. Пфу - и нету.

Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.
Aslan10
Меценат
  • Total Posts : 1575
  • Scores: 229
  • Joined: 2007/06/29 17:40:47
  • Location: Юг
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 15:42:16 (ссылка)
0
ORIGINAL: Orlando

Маркетолог фокса сам не знает, что у них там на дисках. Не удивлюсь, если однажды в упаковках фокса вместо диска с фильмом окажется стиральный порошок. Или не стиральный. Россыпью. А в анонсах и на обложке будет гордо красоваться DVD9, DTS и прочее.
Кажется мне, что двухдисковые релизы - вот таким вот порошочком и окажутся. Пфу - и нету.

Отлично сказал
Питер
Зритель
  • Total Posts : 12
  • Scores: 0
  • Joined: 2006/10/25 03:05:35
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 16:07:16 (ссылка)
0
ORIGINAL: Oriloux
Суть вопроса в чём?


Суть вопроса в безграмотном переводе с английского на русский и в искажении фактов.
Главная героиня фильма «27 платьев» (оно же «27 свадеб») была 27 раз подружкой невесты, а не свидетельницей. Это принципиально разные вещи, если вы не в курсе.
Слоган «always a bridesmaid, never a bride» не может быть переведен на русский язык как «Вечная свидетельница. Невеста — ни разу!», потому что слово «bridesmaid» переводится исключительно как «подружка невесты».
Так что суть вопроса в том, что вы безграмотно переводите слоган, искажаете смысл оригинала и врете, тем самым, потребителю. Более того, если бы вы действительно смотрели фильм, вы бы знали, как там все было на самом деле.
Подобная халтура лишний раз демонстрирует абсолютную некомпетентность маркетологов компании «Двадцатый Век Фокс СНГ», наплевательство как по отношению к зрителям и покупателям, так и по отношению к фильмам и их создателям.
Du[N]kan
Зритель
  • Total Posts : 25
  • Scores: 0
  • Joined: 2008/03/01 09:47:18
  • Location: Kursk-City
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 18:02:03 (ссылка)
0
Не защищая лис - а в русской культуре есть понятие "bridesmaid"?
Oriloux
Любитель
  • Total Posts : 1200
  • Scores: 0
  • Joined: 2007/11/27 13:25:18
  • Location: Springfield
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 18:24:05 (ссылка)
0
ORIGINAL: Du[N]kan

bib, TheHutt

Так что, если киндер смотри мульт та экране больше 21-го дюйма, диск покупать не стоит? :-)

Oriloux

А Вы что скажите насчет картинки на Хортоне (если по-честному)?

По-честному, могло бы быть и лучше. Я не проверяю на спец технике глубину цвета и шумы. Подождём оценки изображения от журнала.

И всё-таки, Карфаген должен быть разрушен.
Oriloux
Любитель
  • Total Posts : 1200
  • Scores: 0
  • Joined: 2007/11/27 13:25:18
  • Location: Springfield
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 18:37:30 (ссылка)
0
ORIGINAL: Питер

ORIGINAL: Oriloux
Суть вопроса в чём?


Суть вопроса в безграмотном переводе с английского на русский и в искажении фактов.
Главная героиня фильма «27 платьев» (оно же «27 свадеб») была 27 раз подружкой невесты, а не свидетельницей. Это принципиально разные вещи, если вы не в курсе.
Слоган «always a bridesmaid, never a bride» не может быть переведен на русский язык как «Вечная свидетельница. Невеста — ни разу!», потому что слово «bridesmaid» переводится исключительно как «подружка невесты».
Так что суть вопроса в том, что вы безграмотно переводите слоган, искажаете смысл оригинала и врете, тем самым, потребителю. Более того, если бы вы действительно смотрели фильм, вы бы знали, как там все было на самом деле.
Подобная халтура лишний раз демонстрирует абсолютную некомпетентность маркетологов компании «Двадцатый Век Фокс СНГ», наплевательство как по отношению к зрителям и покупателям, так и по отношению к фильмам и их создателям.

 
Да вы что?  Серьёзно?   А вы не слышали об адоптации перевода? В России вообще нет подружек невесты, если уж на то пошло, да и институт свидетелей упразднён и остался как отавизм (по желанию, для фотографий)  Кого я путаю, Вас?  
У вас мир перевернулся от того, что перевели не подпружка невесты, а свидетельница? Изменились ценности жизненные? Не надо чушь нести.  Восприятие перевода и написанного - это субъективное мнение.

И всё-таки, Карфаген должен быть разрушен.
Oriloux
Любитель
  • Total Posts : 1200
  • Scores: 0
  • Joined: 2007/11/27 13:25:18
  • Location: Springfield
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 18:43:17 (ссылка)
0
ORIGINAL: Lenny Nero


Oriloux только сейчас постает ту ошибочную информацию предварительного анонса Р2 релиза двухмесячной давности, добавив несуществующие вырезанные сцены в микс (правда там они называли пролог и короткометражку двумя разными вещами).

 
Собственно я признаю, что отдельных вырезанных сцен, кроме Отель Шевалье на DVD нет.
Бывает, что DVD мастера приходят уже, когда вся полиграфия отпечатана. 
А в файле спецификации, по которому мы ориентируемся, что на DVD чёрным по белому написано - deleted scene 3 min :( 
К сожалению, у нас тут нет склада со всеми фильмами.
Я всегда проверяю, когда приходит DVD и, если что-то не так и есть возможность исправить я это делаю.
Но можно сцитать что Отель Шевалье и есть та самая удалённая сцена, так как на упаковке она не заявлена отдельно и в основной версии фильма её нет - это надо выбирать как опцию при просмотре.  Поэтому, никакого обмана потребителя нет.

И всё-таки, Карфаген должен быть разрушен.
Foox
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 20797
  • Scores: -16
  • Joined: 2004/08/31 09:41:28
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/22 20:07:11 (ссылка)
0
ORIGINAL: Oriloux

ORIGINAL: Питер

ORIGINAL: Oriloux
Суть вопроса в чём?


Суть вопроса в безграмотном переводе с английского на русский и в искажении фактов.
Главная героиня фильма «27 платьев» (оно же «27 свадеб») была 27 раз подружкой невесты, а не свидетельницей. Это принципиально разные вещи, если вы не в курсе.
Слоган «always a bridesmaid, never a bride» не может быть переведен на русский язык как «Вечная свидетельница. Невеста — ни разу!», потому что слово «bridesmaid» переводится исключительно как «подружка невесты».
Так что суть вопроса в том, что вы безграмотно переводите слоган, искажаете смысл оригинала и врете, тем самым, потребителю. Более того, если бы вы действительно смотрели фильм, вы бы знали, как там все было на самом деле.
Подобная халтура лишний раз демонстрирует абсолютную некомпетентность маркетологов компании «Двадцатый Век Фокс СНГ», наплевательство как по отношению к зрителям и покупателям, так и по отношению к фильмам и их создателям.


Да вы что?  Серьёзно?   А вы не слышали об адоптации перевода? В России вообще нет подружек невесты, если уж на то пошло, да и институт свидетелей упразднён и остался как отавизм (по желанию, для фотографий)  Кого я путаю, Вас?  
У вас мир перевернулся от того, что перевели не подпружка невесты, а свидетельница? Изменились ценности жизненные? Не надо чушь нести.  Восприятие перевода и написанного - это субъективное мнение.

 
Ну, хоть сам фильм не адаптировали перемонтажом. ...хотя, лет 30-ть назад и такое практиковалось.

http://musicein.com/music/prelisten/0/217166.m3u
-------------------
Всё зло в этом Мире от СР

...а недоразумение - от UPR ...и FoxСНГ. Ибо Гемини - мать его.
Xeno
Любитель
  • Total Posts : 435
  • Scores: 0
  • Joined: 2005/02/09 13:49:46
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/23 11:38:00 (ссылка)
0
Только что в Ашан-Марьино купил Самое крепкое издание. Выбирал из целой стопки дисков. Довыбирался - внутри кастрат.
Вопрос к Oriloux - когда можно будет покупать диски Вашей компании без боязни, что внутри окажется совсем не то, что на обложке?
 
Питер
Зритель
  • Total Posts : 12
  • Scores: 0
  • Joined: 2006/10/25 03:05:35
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/23 13:15:52 (ссылка)
0
ORIGINAL: Oriloux
Да вы что? Серьёзно? А вы не слышали об адоптации перевода? В России вообще нет подружек невесты, если уж на то пошло

Фильм не о России. Для сюжета фильма важно, что речь идет именно о подружке невесты, а не о свидетельнице. Фильм основан на американской культуре, а не на русской. Кто вы такой, чтобы на свое усмотрение менять все, что вам вздумается? Ваша задача представлять фильм на территории России в максимально адекватном виде, а не додумывать что-то за авторов. В России вообще нет много чего, что есть в Америке. Что ж теперь, вы будете все реалии американской жизни в каждом фильме адаптировать для тупых русских зрителей, которые не в состоянии разобраться самостоятельно? Почему вы держите зрителей за дебилов?
Между прочим, в слове «адаптация» нет буквы «о». Вы бы сначала русский язык выучили, прежде чем браться за такую ответственную работу. А еще маркетолог…

ORIGINAL: Oriloux
У вас мир перевернулся от того, что перевели не подпружка невесты, а свидетельница? Изменились ценности жизненные? Не надо чушь нести. Восприятие перевода и написанного — это субъективное мнение.

Меня раздражает то, что прокатчики и дистрибьюторы держат меня за идиота и искажают смысл направо и налево. Чушь несете вы, потому что я вам говорю о правильности и адекватности перевода, а вы ссылаетесь на восприятие. Правильность перевода не может быть субъективной в большинстве случаев. Есть слово, которое имеет однозначный перевод. Есть конкретный смысл, который заложен авторами сюжета фильма. А вы с какой-то радости считаете, что имеете право вмешиваться и переводить так, как вашей левой ноге захотелось. Это, извините, ни разу не профессионализм. В приличных компаниях за такую самодеятельность увольняют. И только в России продолжается беспредел, потому что никто не в состоянии осознать свою личную ответственность.
Я уже молчу о том, что на постерах и при оформлении дисков не соблюдаются правила типографики, что лишний раз подчеркивает абсолютный непрофессионализм маркетологов. Вы хоть знаете, когда по правилам русского языка пишется дефис, а когда тире? Какие кавычки нужно ставить по правилам? Где можно использовать заглавные буквы, а где нельзя? Или вы только деньги считать умеете, и показателем качества для вас является количество проданных дисков? Совесть ваша где, в конце концов? Когда вы научитесь качественно выполнять свою работу?
Lenny Nero
Moderator
  • Total Posts : 25328
  • Scores: 18376
  • Joined: 2005/12/23 00:44:35
  • Location: Екатеринбург, Раша
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/23 14:03:41 (ссылка)
0
ORIGINAL: Питер

Или вы только деньги считать умеете, и показателем качества для вас является количество проданных дисков? Совесть ваша где, в конце концов? Когда вы научитесь качественно выполнять свою работу?

 
Не нервничайте Питер, все тут давно уже поняли что от СуНьГэ Раша подразделения ничего не добиться, совести нет и одно 'бабло' в глазах горит. Скоро в джипах гореть будут, но не факт что на замену придут лучшие.
Перевод пары слов на обложке мелочь по сравнению с их другими 'грехами'.

Подключайте VPN по ссылке +1 месяц бесплатно
Papa Dolphin
Эксперт
  • Total Posts : 9950
  • Scores: 140
  • Joined: 2004/08/31 14:44:27
  • Location: СПб
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/23 18:56:57 (ссылка)
0
Питер +1
 
А Фоксы СуНьГэ пость горят синим пламенем. Так. Просто. Хоть я ии не покупаю их продукцию.
gonchi
Любитель
  • Total Posts : 1255
  • Scores: 16
  • Joined: 2006/10/03 02:08:44
  • Location: Москва
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/23 19:27:02 (ссылка)
0
Питер, а я Вашей истерики по поводу такого перевода не понимаю..... Да, перевод не совсем корректный, но зачем же так переживать ? Столько слов, столько эмоций...................

(c) Don't panic!
(c) Ask me no questions and I'll tell you no lies
GP
Blu-Ray Supporter
  • Total Posts : 6266
  • Scores: 1114
  • Joined: 2006/11/19 19:01:33
  • Location: Питер
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/23 19:47:59 (ссылка)
0
ORIGINAL: gonchi

по поводу такого перевода

Мне так показалось, что перевод послужил лишь поводом к выплеску давно накопившихся эмоций по отношению к Фоксу СНГ, которые, кстати сказать, я полностью разделяю. Незначительность предмета обсуждения (конкретной обложки) здесь совершенно не причем.
K/J
Любитель
  • Total Posts : 641
  • Scores: 7
  • Joined: 2005/08/30 00:51:10
  • Status: offline
RE: Релизы 20th Century Fox (Двадцатый Век Фокс СНГ) 2008/04/24 00:47:01 (ссылка)
0
Питер, плюс один.

Не бойтесь делать то, что не умеете. Помните: Ковчег был построен любителем, профессионалы создали Титаник!
Page: << < ..4647484950.. > >> Showing page 46 of 188
Jump to:
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5