Правила | Zavvi | Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr Amazon.it Amazon.es | OZON.ru

Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008)

Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008)

10   15% (11)
9   33% (24)
8   37% (27)
7   5% (4)
4   2% (2)
3   0% (0)
2   0% (0)
1   2% (2)
5   1% (1)
6   1% (1)

Total Votes: 72

Voting Ends:
Page: < 12345.. > >> Showing page 4 of 10
Author
Optimus Prime
Железный пользователь
  • Total Posts : 2658
  • Scores: 19
  • Joined: 2008/01/21 14:22:48
  • Location: Velikie Luki
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/12 20:33:35 (ссылка)
0
В российский прокат фильм давно уже вышел. Аж с 31 января.
#61
Кузинатра
Зритель
  • Total Posts : 31
  • Scores: 0
  • Joined: 2008/02/07 21:01:02
  • Location: г. Екатеринбург
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/12 20:36:51 (ссылка)
0
Ах, простите у нас примьера 21 февраля!!! А "пираткой" мы брезгуем!!!

Счастье есть, его не может не быть!
#62
Кузинатра
Зритель
  • Total Posts : 31
  • Scores: 0
  • Joined: 2008/02/07 21:01:02
  • Location: г. Екатеринбург
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/12 20:49:54 (ссылка)
0
И как оцениваешь последнее творение???

Счастье есть, его не может не быть!
#63
Optimus Prime
Железный пользователь
  • Total Posts : 2658
  • Scores: 19
  • Joined: 2008/01/21 14:22:48
  • Location: Velikie Luki
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/12 21:03:56 (ссылка)
0
Достойное кино. Мне пришлось по вкусу. Многие минусы и плюсы в этом топики не раз обсуждали, поэтому повторяться не хочется. Отдельно + за игру и вообще подбор актёров. Я надеюсь, что долгожданная премьера данного фильма уже почти скоро вас порадует! Так же хочу подчеркнуть, что не являюсь поклонником Коэнов, поэтому приятные впечатления удвоены, когда не ждёшь их от режиссёров-фаворитов для себя. Теперь впредь буду внимательней к их творчеству. 8/10
#64
Кузинатра
Зритель
  • Total Posts : 31
  • Scores: 0
  • Joined: 2008/02/07 21:01:02
  • Location: г. Екатеринбург
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/12 21:10:14 (ссылка)
0
Я недавно стала увлекаться их творчеством, и солидарна со многими критиками, которые считают их живыми классиками кинематографа!

Счастье есть, его не может не быть!
#65
Optimus Prime
Железный пользователь
  • Total Posts : 2658
  • Scores: 19
  • Joined: 2008/01/21 14:22:48
  • Location: Velikie Luki
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/12 21:16:21 (ссылка)
0
Я рад, что вам так нравится их творчество. Тогда тем более уверен, что обсуждаемое здесь кино тоже оцените по достоинтству и останетесь довольны просмотром фильма, а в будущем и dvd изданием, чтоб с удовольствием возвращаться к хорошому кино не раз!  
#66
Калигула
Император
  • Total Posts : 7859
  • Scores: -1
  • Joined: 2004/07/14 14:58:17
  • Location: СПб
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/13 08:53:57 (ссылка)
0
ORIGINAL: Blondie

Не надо притягивать за уши и заниматься софистикой. Нормально перевели. Period.


Не надо. Таким образом, ты считаешь что главный герой (Бролин) - мужчина пенсионного возраста?
А слово "старик" в этом контексте читается однозначно. Оно здесь не синонимично "старина". Только "старикашка".
Обоим главгероям (что Бролину, что Джонсу) "не место", поскольку они слабы - один пожалел умирающего, другой боится умереть, да и убить тоже. Что не имеет отношения к возрасту.
А имеет ко времени в том числе - конец 70-х, рейганомики еще нет, дикая волна преступности, ощущение безопасности, возникшее за период после второй мировой, исчезло, нация потеряла единство... У братьёв время всегда играет очень важную роль, просто российские зрители по жизни вне контекста, а для американцев он очевиднен. Потому и нельзя переводить название буквально.
post edited by Калигула - 2008/02/13 10:28:06

RIP вам!
#67
soundslash
Любитель
  • Total Posts : 758
  • Scores: 2
  • Joined: 2005/10/25 23:10:02
  • Location: СПб-сити
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/13 11:07:37 (ссылка)
0
Имхо, все таки речь идет о стариках как об уходящем поколении которое во всех отношениях было лучше нынешнего, потому что и мир был лучше нынешнего. Ведь МакКарти взял для название своей книги вял строку из  стиха Йейтса, где старики все же понимались в положительном смысле.

Вот цитата с film.ru

Вот что сказано в стихотворении: "Та страна — не для стариков. Все живое занято восхвалением плоти, а вневозрастной интеллект забыт. Старость жалка, но душа, старея, возвышается — и в Византии это понимают лучше. О святые мудрецы, примите меня в свой круг. Я хочу превратиться не в живое существо, а в произведение искусства, чтобы петь о прошлом, проходящем и грядущем".


Чемодан денег и жажда убивать -что может быть более приземленным?

Мне лично такая трактовка ближе, хотя твою по идеи тоже хрен опровегнешь.

#68
Калигула
Император
  • Total Posts : 7859
  • Scores: -1
  • Joined: 2004/07/14 14:58:17
  • Location: СПб
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/13 11:19:37 (ссылка)
0
That is no country for old men. The young
In one another’s arms, birds in the trees
—Those dying generations—at their song,
The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,
Fish, flesh, or fowl, commend all summer long
Whatever is begotten, born, and dies.
Caught in that sensual music all neglect
Monuments of unageing intellect.
An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick, unless
Soul clap its hands and sing, and louder sing
For every tatter in its mortal dress,
Nor is there singing school but studying
Monuments of its own magnificence;
And therefore I have sailed the seas and come
To the holy city of Byzantium.
O sages standing in God’s holy fire
As in the gold mosaic of a wall,
Come from the holy fire, perne in a gyre,
And be the singing-masters of my soul.
Consume my heart away; sick with desire
And fastened to a dying animal
It knows not what it is; and gather me
Into the artifice of eternity.
Once out of nature I shall never take
My bodily form from any natural thing,
But such a form as Grecian goldsmiths make
Of hammered gold and gold enamelling
To keep a drowsy Emperor awake;
Or set upon a golden bough to sing
To lords and ladies of Byzantium
Of what is past, or passing, or to come.

Вот так это выглядит без кинопоиска. Надеюсь понятно, что к Византии это имеет такое же отношение, как "Письма римскому другу" к Римской империи. И кто имеется в виду под "стариками" и "молодыми" тоже.

Нет, не для старых этот край. Юнцы
В объятьях, соловьи в самозабвенье,
Лососи в горлах рек, в морях тунцы –
Бессмертной цепи гибнущие звенья –
Ликуют и возносят, как жрецы,
Хвалу зачатью, смерти и рожденью;
Захлестнутый их пылом слеп и глух
К тем монументам, что воздвигнул дух.



post edited by Калигула - 2008/02/13 11:39:56

RIP вам!
#69
Raido
Любитель
  • Total Posts : 1634
  • Scores: 1
  • Joined: 2005/09/29 21:51:23
  • Location: М.О.
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/13 13:01:57 (ссылка)
0

ORIGINAL: Кузинатра

Ах, простите у нас примьера 21 февраля!!! А "пираткой" мы брезгуем!!!


Неповезло!
Это где ж так?
Сочувствую!

#70
KoAN
Любитель
  • Total Posts : 269
  • Scores: 4
  • Joined: 2006/03/22 06:07:17
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/13 15:28:32 (ссылка)
0
ORIGINAL: Калигула

Обоим главгероям (что Бролину, что Джонсу) "не место", поскольку они слабы - один пожалел умирающего, другой боится умереть, да и убить тоже. Что не имеет отношения к возрасту.


Из интервью «Русскому Ньюсвику»  2008, №5 (179)


Этан. Можно ли определить его настроение как современный пессимизм? Скорее, это настроение — печальная рефлексия, которую несет в себе персонаж Томми Ли Джонса, шериф, вдруг открывающий для себя, насколько иным, более сложным, стал окружающий мир и как много в нем потеряно из прошлого. Да, фильм при этом очень смешной, но ведь и весьма кровавый. И, возможно, более крутых фильмов мы еще не делали.

Джоэл. Точно: тема этого фильма — что мир стал новым, дороги в нем новые, преступления новые.

Этан. Для шерифа эти преступления кажутся бессмысленными, он искренне не понимает, чему, собственно, он должен противостоять.

Джоэл. Да-да, мир представлялся шерифу понятным, конкретным, теперь же он прямо на глазах превращается в абстракцию, в Малевича, становится похожим на сон.


Хотя - может, Коэны просто решили снять кино "про слабаков, которым нет места", но при этом они специально всех запутывают при интервьюировании и ложно поясняют, что это кино о Закате Америки и постаревших людей старой закалки? Здесь - нет, не думаю. Просто вы как-то криво судите о куске законченного вымысла и подменяете его законами "своего течения" (разделение людей на сильных/слабых). И после персональных сентенций про "слабаков" с фильмом получается, что ни богу свечка , ни черту кочерга

Собственно - вы МакКарти читали?

P.S. Герой Бролин - не слабак, а просто ковбой. Поэтому он относит воду.
#71
Калигула
Император
  • Total Posts : 7859
  • Scores: -1
  • Joined: 2004/07/14 14:58:17
  • Location: СПб
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/13 16:21:47 (ссылка)
0
KoAN, как обычно, прочитал текст (посмотрел кино) и увидел в тексте (фильме) то, что он захотел прочитать (увидеть). Перечитать и подумать (а заодно о дефинициях и языковых особенностях) не предлагаю - бесполезно.

PS. Собственно не читал. И не планирую. А зачем? В мире очень много книг. Эта мне на сегодня может быть интересна только как подоснова фильма. Мало.

RIP вам!
#72
Phantasmagoria
Любитель
  • Total Posts : 2084
  • Scores: 1
  • Joined: 2007/06/13 00:29:07
  • Location: Masskvachusetts
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/13 18:22:20 (ссылка)
0
По-моему, вполне адекватный перевод названия. И не Бролин герой названия, а Джонс. На это четко указывает тематика, которую он раскрывает практически при каждом появлении в кадре. Практически все его реплики играют роль сравнительного анализа времен. И его уход с поста шерифа - логичная кульминация после осознания непринадлежности к новому времени и его беспорядкам. Но если кому-то считается, что это поступок слабака, бох с ним, лично я не заметила в герое Джонса этой черты, собственно, так же как и в герое Бролина.

Snootchie Bootchies, Little Nootchies!
#73
holod-holod
The Matrix Team
  • Total Posts : 788
  • Scores: 381
  • Joined: 2005/06/19 10:35:04
  • Location: Адыгея
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/13 19:13:42 (ссылка)
0
не выдержал испытаниее временем и не досматрел... не мой жанр.. может просто не понял

Blu-Ray - 278, PS4 - 15

#74
KoAN
Любитель
  • Total Posts : 269
  • Scores: 4
  • Joined: 2006/03/22 06:07:17
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/13 20:41:35 (ссылка)
0
ORIGINAL: Калигула

KoAN, как обычно, прочитал текст (посмотрел кино) и увидел в тексте (фильме) то, что он захотел прочитать (увидеть). Перечитать и подумать (а заодно о дефинициях и языковых особенностях) не предлагаю - бесполезно.


Калигула, извините за прямоту, но вы сейчас сваляли дурака - причем осознанно. Разговор был не обо мне и не о моей привычки читать книгу (смотреть фильм) "по диагонали", а о том, что отвечают Коэны на банальный вопрос журналиста "о чём ваш новый фильм?" Впрочем, если не нашли ответа (хотя это ваша проблема и ничья больше) в пред. интервью «Русскому Ньюсвику», то есть ещё парочка.

Например, «Ведомости» Антон Долин (http://friday.vedomosti.ru/article.shtml?2008/01/25/11533)

— «Старикам тут не место» — фильм о закате Дикого Запада, но и западной цивилизации как таковой?

Д.К.: Фильм именно об этом — об упадке, исчезновении, угасании. Об этом первый монолог, который Томми Ли Джонс произносит за кадром. Век кончается, все меняется. И не к лучшему.

— Вы сами тоже так думаете?

Д.К.: Я задаюсь вопросом, так ли это, но ответа не знаю.
И.К.: Когда снимаешь фильмы достаточно долго, все время ловишь себя на мысли: «Все дерьмо, в старые добрые времена лучше получалось». Значит, старость приближается.


В общем и целом, как Коэны, так и оригинал МакКарти указывают на очевидность того, что это кино все же "про стариков". И на этот раз я предпочту поверить режиссёрам и автору исходного текста, нежели придумывать то, чего нет. Поэтому ваша версия "о слабаках", которую вы поддерживаете за счёт особенностей анг. языка, выглядит абсурдом.


PS. Собственно не читал. И не планирую. А зачем?


Когда снимаешь по своему сценарию, можно импровизировать по полной программе. При адаптации надо  соблюсти сюжетную линию и отразить основные мысли, взгляды автора.  Проще говоря, адаптированный сценарий должен быть чёрным или белым - третьего не дано. С учётом того, что сценарий Коэнов  кинокритики и профессионалы (SGA) признали удачным, то значит братья уважили МакКартни. То есть - ответ на вопрос "о чём этот фильм" чисто теоретически можно найти в первоисточнике. Отсюда и мой вопрос. И ваш вполне ожидаемый ответ.
#75
Калигула
Император
  • Total Posts : 7859
  • Scores: -1
  • Joined: 2004/07/14 14:58:17
  • Location: СПб
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/13 23:04:17 (ссылка)
0
ORIGINAL: KoAN

Поэтому ваша версия "о слабаках", которую вы поддерживаете за счёт особенностей анг. языка, выглядит абсурдом.


 
 Русского языка, гений. Русского. Есть такой язык. Которым вы не владеете.*
___________________________
* Речь не об орфографии. Устал уже спорить, граждане. У меня ощущение, что никто так и не понял нехитрую мысль, которую я пытаюсь донести. НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ В ТАКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ СЛОВО "СТАРИК" ИМЕЕТ ОДНОЗНАЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. НЕ ТО ЖЕ, ЧТО И В АНГЛИЙСКОМ. Это не к KoAN'у, к вменяемым. На этом тему прекращаю за очевидностью для себя. ;-)

RIP вам!
#76
Mr. Colt
Любитель
  • Total Posts : 712
  • Scores: 6
  • Joined: 2008/01/19 12:33:40
  • Location: nowhere
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/28 21:45:19 (ссылка)
0
Есть книга Кормака Маккарти? Как она называется? Есть ли она на русском языке? 
ЗЫ Согласен с Калигулой по поводу слабаков.

i'm a dork, but that's ok
#77
soundslash
Любитель
  • Total Posts : 758
  • Scores: 2
  • Joined: 2005/10/25 23:10:02
  • Location: СПб-сити
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/28 22:41:50 (ссылка)
0
На русском языке ее нет (если не прав киньте в меня ссылкой, прочту с удовольствием)
Маккарти по-моему вообще мало перевели.
#78
Grun D
Зритель
  • Total Posts : 763
  • Scores: -87
  • Joined: 2007/01/06 16:10:03
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/28 23:05:57 (ссылка)
0
“Пердунам здесь не место”. Неоднозначно звучит. Калигуле должно понравиться.
#79
movie
Ghost in the shell
  • Total Posts : 1250
  • Scores: 12
  • Joined: 2004/07/16 10:44:13
  • Location: Ростов-на-Дону
  • Status: offline
RE: Старикам тут не место / No Country for Old Men (2008) 2008/02/29 17:52:19 (ссылка)
0
Коэны в своем духе. Наверное,фильм хороший, раз все говорят. Но не мое, как и прежние их работы.
б/о
#80
Page: < 12345.. > >> Showing page 4 of 10
Jump to:
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5