Правила | Zavvi | Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr Amazon.it Amazon.es | OZON.ru

Путеводитель: Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (2005)

Page: < 1234 > Showing page 2 of 4
Author
Pashooka
Asian Cinema Team
  • Total Posts : 1837
  • Scores: 4
  • Joined: 2004/03/17 12:59:07
  • Location: Москва
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 10:17:12 (ссылка)
0
Властелин колец-фильм лучше Властелина Колец-книги! Можете меня пинать левым копытом.

Кстати насчет перевода фильма. Я сейчас читаю книгу (уже) так похоже что дубляж фильма делался именно со книги - все моменты типа "грызлодера" и прочих словечек и понятий на месте. Это приятно.
#21
Riser
киноманИАк
  • Total Posts : 6785
  • Scores: 7
  • Joined: 2005/01/09 03:32:38
  • Location: Питер
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 10:42:51 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:15.06.2005 10:17:12, Автор:Pashooka ::
Властелин колец-фильм лучше Властелина Колец-книги! Можете меня пинать левым копытом.

Кстати насчет перевода фильма. Я сейчас читаю книгу (уже) так похоже что дубляж фильма делался именно со книги - все моменты типа &amp;quot;грызлодера&amp;quot; и прочих словечек и понятий на месте. &amp;#1069;то приятно.
----------------



Перевод фильма совершался при участии клуба толкинистов. Так что здесь все пучком.
#22
GLOT1
Любитель
  • Total Posts : 347
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/09/02 11:12:57
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 11:38:26 (ссылка)
0



----------------
Цитата: Дата: 15.06.2005 10:42:51, Автор:Riser ::



----------------
Цитата: Дата:15.06.2005 10:17:12, Автор:Pashooka ::


Властелин колец-фильм лучше Властелина Колец-книги! Можете меня пинать левым копытом.

Кстати насчет перевода фильма. Я сейчас читаю книгу (уже) так похоже что дубляж фильма делался именно со книги - все моменты типа &amp;quot;грызлодера&amp;quot; и прочих словечек и понятий на месте. &amp;#1069;то приятно.
----------------



Перевод фильма совершался при участии клуба толкинистов. Так что здесь все пучком.

----------------
Знаете, переводы быват разные. Например в фильме используются многие фразы и стихи из перевода Григорьева - Грушецкой (издание "Северо-Запад", где-то 90-91 год), а вот фамилия главного героя не Сумникс, а Бэггинс, как в других переводах. Кстати в этом же переводе город-крепость Эльфов Дольн, а в других (в том числе в старом переводе "Хоббита-туда и обратно" Ривендейл.
#23
Riser
киноманИАк
  • Total Posts : 6785
  • Scores: 7
  • Joined: 2005/01/09 03:32:38
  • Location: Питер
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 11:43:21 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:15.06.2005 11:38:26, Автор:GLOT1 ::

<DIV></DIV>
<P>
<BLOCKQUOTE style='bаскgrоund-COLOR: #eeeeee; BORDER-BOTTOM: #bbbbbb 1px solid; BORDER-LEFT: #bbbbbb 1px solid; BORDER-RIGHT: #bbbbbb 1px solid; BORDER-TOP: #bbbbbb 1px solid; FONT-FAMILY: arial; FONT-SIZE: 10px'>----------------
<SPAN style='FONT-FAMILY: courier; FONT-SIZE: 7px'><B><I>Цитата:</I> Дата:</B> 15.06.2005 10:42:51, <B>Автор:</B>Riser ::</SPAN>
<HR color=black SIZE=1 width='100%'>

<BLOCKQUOTE style='bаскgrоund-COLOR: #eeeeee; BORDER-BOTTOM: #bbbbbb 1px solid; BORDER-LEFT: #bbbbbb 1px solid; BORDER-RIGHT: #bbbbbb 1px solid; BORDER-TOP: #bbbbbb 1px solid; FONT-FAMILY: arial; FONT-SIZE: 10px'>----------------
<SPAN style='FONT-FAMILY: courier new; FONT-SIZE: 12px'><B><I>Цитата:</I> Дата:</B>15.06.2005 10:17:12, <B>Автор:</B>Pashooka ::</SPAN>
<HR color=black SIZE=1 width='100%'>
Властелин колец-фильм лучше Властелина Колец-книги! Можете меня пинать левым копытом.

Кстати насчет перевода фильма. Я сейчас читаю книгу (уже) так похоже что дубляж фильма делался именно со книги - все моменты типа &amp;amp;amp;quot;грызлодера&amp;amp;amp;quot; и прочих словечек и понятий на месте. &amp;amp;amp;#1069;то приятно.
----------------</BLOCKQUOTE>


Перевод фильма совершался при участии клуба толкинистов. Так что здесь все пучком.

----------------</BLOCKQUOTE>Знаете, переводы быват разные. Например в фильме используются многие фразы и стихи из перевода Григорьева - Грушецкой (издание 'Северо-Запад', где-то 90-91 год), а вот фамилия главного героя не Сумникс, а Бэггинс, как в других переводах. Кстати в этом же переводе город-крепость &#1069;льфов Дольн, а в других (в том числе в старом переводе 'Хоббита-туда и обратно' Ривендейл.

----------------



Значит перевод по сравнению с 90-91 годами был пересмотрен и изменен. Имхо, в лучшую сторону.
#24
GLOT1
Любитель
  • Total Posts : 347
  • Scores: 0
  • Joined: 2004/09/02 11:12:57
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 11:49:00 (ссылка)
0






Значит перевод по сравнению с 90-91 годами был пересмотрен и изменен. Имхо, в лучшую сторону.

----------------
Остановимся на том, что был изменен. А лучше или хуже - ну тут нужно оригинал читать.
Английский бы выучил только за то, что им разговаривал Толкиен:)))
#25
Riser
киноманИАк
  • Total Posts : 6785
  • Scores: 7
  • Joined: 2005/01/09 03:32:38
  • Location: Питер
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 12:11:49 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:15.06.2005 11:49:00, Автор:GLOT1 ::

<DIV></DIV>
<P>
<BLOCKQUOTE style='BORDER-BOTTOM: #bbbbbb 1px solid; BORDER-LEFT: #bbbbbb 1px solid; BORDER-RIGHT: #bbbbbb 1px solid; BORDER-TOP: #bbbbbb 1px solid; FONT-FAMILY: arial; FONT-SIZE: 10px; bаскgrоund-COLOR: #eeeeee'>
<BLOCKQUOTE style='BORDER-BOTTOM: #bbbbbb 1px solid; BORDER-LEFT: #bbbbbb 1px solid; BORDER-RIGHT: #bbbbbb 1px solid; BORDER-TOP: #bbbbbb 1px solid; FONT-FAMILY: arial; FONT-SIZE: 10px; bаскgrоund-COLOR: #eeeeee'>

Значит перевод по сравнению с 90-91 годами был пересмотрен и изменен. Имхо, в лучшую сторону.

----------------</BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE>Остановимся на том, что был изменен. А лучше или хуже - ну тут нужно оригинал читать.
Английский бы выучил только за то, что им разговаривал Толкиен:)))
----------------



[sm=1.gif] Для меня, в лучшую.
#26
Pashooka
Asian Cinema Team
  • Total Posts : 1837
  • Scores: 4
  • Joined: 2004/03/17 12:59:07
  • Location: Москва
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 13:42:45 (ссылка)
0
Перевод "Автостопа по галактике" осуществлялся с помощь клуба толкиенутых? Авангард!

Я вообще то написал про "Автостоп". Читайте топики внимательно.
#27
Riser
киноманИАк
  • Total Posts : 6785
  • Scores: 7
  • Joined: 2005/01/09 03:32:38
  • Location: Питер
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 13:48:34 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:15.06.2005 13:42:45, Автор:Pashooka ::
Перевод &amp;quot;Автостопа по галактике&amp;quot; осуществлялся с помощь клуба толкиенутых? Авангард!

Я вообще то написал про &amp;quot;Автостоп&amp;quot;. Читайте топики внимательно.
----------------



Сорри за флуд, но именно в том Вашем сообщении об этом не говорится, а упоминается ВК. Поэтому его и приняли за отправную точку [sm=1.gif]
#28
Владимир Шишокин
Любитель
  • Total Posts : 1801
  • Scores: 4
  • Joined: 2005/01/22 20:09:11
  • Location: Марий Эл
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 13:52:25 (ссылка)
0
Властелин колец-фильм лучше Властелина Колец-книги! Можете меня пинать левым копытом.

Кстати насчет перевода фильма. Я сейчас читаю книгу (уже) так похоже что дубляж фильма делался именно со книги - все моменты типа "грызлодера" и прочих словечек и понятий на месте. Это приятно.



Ну, кто-то просто не очень любит читать длинный книжки и загружать воображение!


По поводу "Автостопа" - иду через пару часов смотреть. [sm=sm203.gif]
А вот по поводу лучшей экранизации, могу сказать, что вчера вечером дочитал "Бойцовский клуб", постоянно представляя себе фильм...!
Жду - и дождусь!
А вот по поводу "Трилогии"!!![sm=em121.gif][sm=em121.gif][sm=em121.gif], и ее экранизации, могу сказать, что подбор основных актеров - ИДЕАЛЕН!!! Сколько читал книгу, так всех себе и представлял.
А вот перевод - немного не соответствует классическому переводу на русский язык. Не помню точно фамилии обоих переводчиков, но! В книге у Арагорна прозвище точно было другое.
А больше претензий никаких.[sm=sm203.gif]
#29
Foox
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 20797
  • Scores: -16
  • Joined: 2004/08/31 09:41:28
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 14:06:12 (ссылка)
0
Fight Club не видел?!?

Колыбельную и Удушье Чака Паланика еще почитай. Остальные его произведения это повторения и вариации на тему...
#30
Владимир Шишокин
Любитель
  • Total Posts : 1801
  • Scores: 4
  • Joined: 2005/01/22 20:09:11
  • Location: Марий Эл
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 14:21:48 (ссылка)
0
Да видел я его!!!
Блин, к сожалению в киношку на него не смог пойти...
Я как раз и имел в виду, что перед галазами стояли кадры и герои из фильма...
Марла!!! Чудо-женщина, женщина-мечта, даже мне бы подошла... - Блин, почти стихи...
Кстати, читал большую статью о создании фильма в одном из конкурирующих изданий... Поэтому - и хочу поскорее лицензионный диск.
(А ливень все идет... И не прекращается...)[sm=hi.gif]
#31
Foox
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 20797
  • Scores: -16
  • Joined: 2004/08/31 09:41:28
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 14:24:07 (ссылка)
0
Что за журнал? В Москве, как из ведра...
#32
Владимир Шишокин
Любитель
  • Total Posts : 1801
  • Scores: 4
  • Joined: 2005/01/22 20:09:11
  • Location: Марий Эл
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 14:28:40 (ссылка)
0
ТоталФильм, блин!
Вот есть же что перепечатывать у западных братьев![sm=mad.gif]
Кажется, номер с Траффиком, или нет...
Могу дома уточнить. Но материал - клллассссный![sm=em121.gif]
#33
Foox
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 20797
  • Scores: -16
  • Joined: 2004/08/31 09:41:28
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 14:31:13 (ссылка)
0
Будем искать. Гемени нас подобными радостями коллекционера не порадуют.

Закрываю оффтоп.

Приятного просмотра Автостопщиков!
#34
Владимир Шишокин
Любитель
  • Total Posts : 1801
  • Scores: 4
  • Joined: 2005/01/22 20:09:11
  • Location: Марий Эл
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 14:33:29 (ссылка)
0
Спасибо. Danke shon.[sm=go139.gif]
#35
Papa Dolphin
Эксперт
  • Total Posts : 9950
  • Scores: 140
  • Joined: 2004/08/31 14:44:27
  • Location: СПб
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 17:45:11 (ссылка)
0
А по поводу книг Ирвина Уэлша? Трайнспоттинг, Экстази, Эсид Хаус? Что лучше - книга или фильм???
#36
Pashooka
Asian Cinema Team
  • Total Posts : 1837
  • Scores: 4
  • Joined: 2004/03/17 12:59:07
  • Location: Москва
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/15 18:10:28 (ссылка)
0
To Riser. Извините не подумал. Вернее подумал что из текста в котором упоминается "ГРЫЗЛОДЕР" ясно о чем я говорю. Откуда у Толкиена грызлодеру то взятся?

А теперь в общем -

Вообще то приводить примеры можно как плохих экранизаций так и хороших. А вот как относиться к например Джонни Мнемонику - где рассказ Гибсона это 20 страниц откуда в фильм попали три-четыре образа не больше. Даже не сюжетных линий (ну кроме самой общей). А ведь сценарий писал сам Гибсон! Как к некоему апгрэйду? Да фиг он такой сдался?

Кроме того надо помнить, что испортить книгу плохим переводом куда легче чем фильм плохим дубляжом - картинка то останется, а текст измениться от не грамотного перевода чем то типа Стилуса. Кроме того книгу можно читать хоть месяц - в разном темпе, в разном настроении, в метро, дома у камина с коньяком в руке и т.д. Воспроиятие книги другое - в любом случае из за сроков ознакомления. А фильм - два часа и все.
#37
Pashooka
Asian Cinema Team
  • Total Posts : 1837
  • Scores: 4
  • Joined: 2004/03/17 12:59:07
  • Location: Москва
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/16 11:26:29 (ссылка)
0
Очень советую всем не равнодушным к этому фильму слазить на их сайт - www.avtostopom.ru. Весьма интересный. Можно даже секреты понаходить, в викторины поиграть.
#38
Калигула
Император
  • Total Posts : 7859
  • Scores: -1
  • Joined: 2004/07/14 14:58:17
  • Location: СПб
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/16 14:56:33 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:12.06.2005 17:43:00, Автор:Blondie ::
По моему - это полный провал. Я особо ничего и не ожидал, но то что я увидел - просто ужасно.
И еще: хочу голос Алана Рикмана!!!
----------------



А голос Стивена Фрая не хочется?
Жаль только, что я его в этом фильме не услышу, поскольку пересматривать это... Даже с родными голосами...
2 из 10. Катастрофа. Постоянно поматривал на часы. При том, что очень люблю Адамса. Очень.
#39
Kaban
ПОЧЕТНАЯ СКОТИНА ФОРУМА
  • Total Posts : 13333
  • Scores: 272
  • Joined: 2004/08/13 13:11:31
  • Location: Санкт-Петербург
  • Status: offline
Автостопом по галактике 2005/06/16 15:24:07 (ссылка)
0
Лучше было уснуть, как Кабан. раза 4. Время летит гораздо быстрее. [sm=2.gif]
#40
Page: < 1234 > Showing page 2 of 4
Jump to:
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5