Правила | Zavvi | Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr Amazon.it Amazon.es | OZON.ru

Переводы к фильмам

Page: << < ..678910.. > >> Showing page 6 of 11
Author
okefenokee
Любитель
  • Total Posts : 201
  • Scores: 0
  • Joined: 1/24/2005
  • Status: offline
Переводы к фильмам Среда, 11 Январь 2006, 07:48:50 (ссылка)
0
пал от нтсси (как всем известно) отличается по скорости на 4%
если гнать переводы с компа через винамп то есть к нему плагин с тонкой подстройкой скорости звука - называется dsppitch. Тогда системность диска становиться неактуальной [sm=2.gif]
TiamaT
Любитель
  • Total Posts : 77
  • Scores: 0
  • Joined: 7/7/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Среда, 11 Январь 2006, 08:13:21 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:10.01.2006 20:31:13, Автор:Stahan ::
А мне вот, например, нужен перевод под PAL - для Рыбакопа в железке. И для Возвращения Короля DC.

А для каой версии Робокопа, режисерка.

Есть Живов правдо под NTSC но можно подтянуть под Пал.

Да и к Возвращения Короля DC есть Рябов.
----------------



Пардон, обшибся, не в железке... [sm=8.gif] Ошибочка вышла, Рыбакоп в картоне, который разворачивается в крест.
Stahan
Любитель
  • Total Posts : 87
  • Scores: 0
  • Joined: 8/21/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Среда, 11 Январь 2006, 10:30:14 (ссылка)
0
Пардон, обшибся, не в железке... Ошибочка вышла, Рыбакоп в картоне, который разворачивается в крест.
Ну если как кресть то это как у меня и на все части у меня есть переводы, а ко второй части есть даже горчаков.
TiamaT
Любитель
  • Total Posts : 77
  • Scores: 0
  • Joined: 7/7/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Четверг, 12 Январь 2006, 06:26:16 (ссылка)
0
А зона-то какая??? У меня R2!
Foox
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 20797
  • Scores: -16
  • Joined: 8/31/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Четверг, 19 Январь 2006, 20:33:04 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:25.11.2005 9:44:32, Автор:Foox ::
Ищу перевод к фильму Лестница Якоба(Якова)
----------------



Up.

Очень не хочетскя покупать лишенный бонусов релиз СиПи
hal 9000
Любитель
  • Total Posts : 1012
  • Scores: 0
  • Joined: 7/5/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Четверг, 19 Январь 2006, 20:39:34 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:19.01.2006 23:33:04, Автор:Foox ::
----------------
Цитата: Дата:25.11.2005 9:44:32, Автор:Foox ::
Ищу перевод к фильму Лестница Якоба(Якова)
----------------



Up.

Очень не хочетскя покупать лишенный бонусов релиз СиПи

----------------



Если не хочешь, то и не покупай от СР! [sm=1.gif]
Foox
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 20797
  • Scores: -16
  • Joined: 8/31/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Четверг, 19 Январь 2006, 20:46:46 (ссылка)
0
Нужен перевод...
Foox
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 20797
  • Scores: -16
  • Joined: 8/31/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Пятница, 03 Март 2006, 12:23:22 (ссылка)
0
Up
TheHutt
Гуру
  • Total Posts : 4126
  • Scores: 1361
  • Joined: 2/8/2005
  • Status: offline
Переводы к фильмам Пятница, 03 Март 2006, 14:53:56 (ссылка)
0
Никто не мог бы мне выдрать из "Дневного Дозора" с помощью SubRip русские субы? В формате SRT, если можно.
alexvas
Любитель
  • Total Posts : 210
  • Scores: -1
  • Joined: 7/18/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Пятница, 03 Март 2006, 19:17:49 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:11.01.2006 10:48:50, Автор:okefenokee ::
пал от нтсси (как всем известно) отличается по скорости на 4%
если гнать переводы с компа через винамп то есть к нему плагин с тонкой подстройкой скорости звука - называется dsppitch. Тогда системность диска становиться неактуальной [sm=2.gif]
----------------



Да элементарно берёшь Sound Forge или ещё какой аудиоредактор да и изменяешь длину дороги на 4 процента в нужную сторону (Пал быстрее чем Нтсц). Вот тебе и перевод для другой системы. Такие программы даже высоту голоса не меняют, только время.
Skvarel
Любитель
  • Total Posts : 479
  • Scores: 2
  • Joined: 6/1/2005
  • Location: Казань
  • Status: offline
Переводы к фильмам Понедельник, 06 Март 2006, 09:32:07 (ссылка)
0
Вопрос у меня такой: у меня есть фильм с приложения Кровавый четверг и естьь гоблинский перевод к нему в мп3. если синхронно запускать их, то картинка будет бежатбь впереди все быстрее и быстрее. Можно ли с помощью какой нибудь программы совместить видиоряд и звуковую дорожку, чтобы все шло синхронно?
VLN
VLN-De-Mort
  • Total Posts : 6918
  • Scores: 28
  • Joined: 9/24/2004
  • Location: Ростов-папа + Питер
  • Status: offline
Переводы к фильмам Понедельник, 06 Март 2006, 14:45:10 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:10.01.2006 3:05:52, Автор:soulcatcher ::
----------------
Цитата: Дата:09.01.2006 17:30:34, Автор:Foox ::
Барыги-барыги! Вся Горбушка сборище барыг ...пример с Т2 ЕЕ за 2500 рэ только это доказывает
----------------



Его же тяжело найти, так? Тогда это вполне нормальная цена.

----------------


Его АБСОЛЮТНО ЛЕГКО найти за 362 деревянных - в Пурлеге он-лайн (не в зале!)
Трудно найти (наверное, сам не искал) T2 UE
AVIS
Ценитель
  • Total Posts : 7692
  • Scores: 59
  • Joined: 2/5/2006
  • Location: Москва
  • Status: offline
Переводы к фильмам Понедельник, 06 Март 2006, 15:46:34 (ссылка)
0
Это смотря какой T2 UE. Сегодня в Пурлеге лежал T2 UE Kinowelt c новым трансфером (что-то за 800 с хвостиком рублей). А с Горбушкой неясно. Что там за T2 EE? Первое издание в "металле" или то что в Пурлеге с фольгой на картоне?
AVIS
Ценитель
  • Total Posts : 7692
  • Scores: 59
  • Joined: 2/5/2006
  • Location: Москва
  • Status: offline
Переводы к фильмам Понедельник, 06 Март 2006, 15:49:56 (ссылка)
0
Это смотря какой T2 UE. Сегодня в Пурлеге лежал T2 UE Kinowelt c новым трансфером (что-то за 800 с хвостиком рублей). А с Горбушкой неясно. Что там за T2 EE? Первое издание в "металле" или то что в Пурлеге с фольгой на картоне? Если "металл", так его-то как раз и не найти. Барыги конечно.
VLN
VLN-De-Mort
  • Total Posts : 6918
  • Scores: 28
  • Joined: 9/24/2004
  • Location: Ростов-папа + Питер
  • Status: offline
Переводы к фильмам Понедельник, 06 Март 2006, 20:29:59 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:06.03.2006 18:49:56, Автор:AVIS ::
&amp;#1069;то смотря какой T2 UE. Сегодня в Пурлеге лежал T2 UE Kinowelt c новым трансфером (что-то за 800 с хвостиком рублей). А с Горбушкой неясно. Что там за T2 EE? Первое издание в &amp;quot;металле&amp;quot; или то что в Пурлеге с фольгой на картоне? Если &amp;quot;металл&amp;quot;, так его-то как раз и не найти. Барыги конечно.
----------------


Вообще-то, что в картоне, что в металле - внутри издание (имею в виду R1 Extreme) АБСОЛЮТНО одинаковое.
В металле давно уже не выпускается и не продается.
На Горбе реально за 2500 продается это раритетное издание в металле (выпуска 2003 года).
Экземпляр единственный, возможно б/у.
Max_LB
Зритель
  • Total Posts : 42
  • Scores: 0
  • Joined: 7/12/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Среда, 22 Март 2006, 18:46:38 (ссылка)
0
Разыскивается перевод к сериалу Lost (1 сезон). Может быть кому-нибудь попадался на глаза.
ChePL
Любитель
  • Total Posts : 104
  • Scores: 4
  • Joined: 3/1/2006
  • Status: offline
Переводы к фильмам Четверг, 23 Март 2006, 08:13:53 (ссылка)
0
на сайте subtitry.ru есть субтитры к этому сериалу.
Max_LB
Зритель
  • Total Posts : 42
  • Scores: 0
  • Joined: 7/12/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Четверг, 23 Март 2006, 09:17:32 (ссылка)
0
Э-э-э, не совсем то. Нужен голосовой перевод, который можно было бы запустить с этим изданием:
http://www.dvd100.ru/cgi-bin/dvd100/detail.pl?id=8917&z=1
soc2002
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 2085
  • Scores: 2
  • Joined: 7/9/2004
  • Location: Москва
  • Status: offline
Переводы к фильмам Пятница, 24 Март 2006, 11:32:19 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:06.03.2006 12:32:07, Автор:Skvarel ::
Вопрос у меня такой: у меня есть фильм с приложения Кровавый четверг и естьь гоблинский перевод к нему в мп3. если синхронно запускать их, то картинка будет бежатбь впереди все быстрее и быстрее. Можно ли с помощью какой нибудь программы совместить видиоряд и звуковую дорожку, чтобы все шло синхронно?
----------------



Если перевод запускать в WinAmp, то для последнего есть плугин - не помню точно название - но что-то вроде PAL/NTSC Converter. Там можно цстановить значение задержки и звук не будет отставать от изображения.
Foox
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 20797
  • Scores: -16
  • Joined: 8/31/2004
  • Status: offline
Переводы к фильмам Понедельник, 27 Март 2006, 20:12:10 (ссылка)
0
----------------
Цитата: Дата:25.11.2005 9:44:32, Автор:Foox ::
Ищу перевод к фильму Лестница Якоба(Якова)
----------------



Всё ещё ищу...
Page: << < ..678910.. > >> Showing page 6 of 11

Jump to:
© 2025 APG vNext Commercial Version 5.5