Правила | Zavvi | Amazon.com Amazon.ca Amazon.co.uk Amazon.de Amazon.fr Amazon.it Amazon.es | OZON.ru

Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия

Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия

Абсолютное оружие   3% (3)
Бойня   24% (21)
Война   61% (53)
Месть   2% (2)
Схватка   8% (7)

Total Votes: 86

Voting Ends:
Page: < 12345 > Showing page 3 of 5
Author
LizardCT
Зритель
  • Total Posts : 2
  • Scores: 0
  • Joined: 2007/06/22 11:38:32
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 11:52:45 (ссылка)
0
Как дистрибутор/прокатчик этого фильма, хочу кое что уточнить. Компания Lions Gate до сих пор сама не утвердила название WAR. Раньше у них он назывался ROGUE ( крокодил по-русски ). Теперь для Америки они пока оставили WAR, а международной дистрибуции придумали ROGUE Assasin. И все это НЕОКОНЧАТЕЛЬНО!!! А фильм выходит 30 августа и оставшиеся 2 месяца - не много времени для хорошей рекламной компании. Вот и мучаемся:-(
А что касается "прямых переводов" то простой вам пример: в конце этого года мы будем выпускать в прокат молодежную комедию, оригинальное название которой "Y.P.F." ( Young People Fuc...g ). Как называть будем? Впрямую?
 
А вообще, большое всем спасибо за принятое участие в обсуждении.
#41
VLN
VLN-De-Mort
  • Total Posts : 6918
  • Scores: 28
  • Joined: 2004/09/25 01:13:10
  • Location: Ростов-папа + Питер
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 12:04:43 (ссылка)
0
А кто вам мешал сразу "уточнить", что исходного названия пока нет?
И надо не перевод выдумать, а название как таковое?
 
И с каких пор Rogue стало по-русски "крокодил"????[sm=sm128.gif] Это "изгой", "бродяга"...
 
Что касается "Y.P.F." - то кто вам мешает перевести "впрямую" (что-то типа "Е.М.Л.") - так же непонятно, как и оригинальное?  Почему в Штатах это возможно (хотя там система контроля за рейтингами не в пример серьезней, а у нас вообще никакой в реале нет)

"АВАТАР" - ЛУЧШИЙ ФИЛЬМ ВТОРОЙ НЕДЕЛИ ДЕКАБРЯ 2009! (с)

#42
LizardCT
Зритель
  • Total Posts : 2
  • Scores: 0
  • Joined: 2007/06/22 11:38:32
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 12:42:23 (ссылка)
0
Сорри за несвоевременность "уточнения", но мы по-любому решили отталкиваться от названия WAR, поскольку ждать окончательного решения LIONS GATE - это выпустить фильм где-то в ноябре, когда у нас по полной отторгуются пираткой.
Что касается "Е.М.Л.", то сейчас внутри нашей компании он и фигурирует как "Е.Пи.Фи". Но опыт показывает, что на кино с таким названием никто не пойдет. Менталитет у нас другой, не американский.
В штатах возможно и "Такси" местное снять и поставить в широкий прокат, наплевав на разных там Бессонов. И денег собрать при этом хороших. А вот "Ночной дозор" хоть как ты назови, никогда не попадет в прокат более чем сотней копий. Не любят они "чужое" кино. Снобы, однако. Оттого и рейтинги по-другому считают.
#43
Великий Вождь
ПОЧЕТНЫЙ ДИКТАТОР ФОРУМА
  • Total Posts : 5834
  • Scores: 1606
  • Joined: 2004/11/14 23:41:32
  • Location: New Zealand a.k.a Чучхяндия
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 13:37:11 (ссылка)
0
Что касается "Y.P.F." - то кто вам мешает перевести "впрямую" (что-то типа "Е.М.Л.") - так же непонятно, как и оригинальное? 
 
Неа. "...М.Л.Я..."  лучше звучит. (с)

Is looking up in the sky and I have no idea which cloud has all my data
#44
VLN
VLN-De-Mort
  • Total Posts : 6918
  • Scores: 28
  • Joined: 2004/09/25 01:13:10
  • Location: Ростов-папа + Питер
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 14:14:51 (ссылка)
0
ORIGINAL: LizardCT
сейчас внутри нашей компании он и фигурирует как "Е.Пи.Фи". Но опыт показывает, что на кино с таким названием никто не пойдет.

ORIGINAL: В.Вождь
Неа. "...М.Л.Я..."  лучше звучит. (с) 

Да, на такое название точно толпы будут ломиться.[sm=1.gif]
Заранее могу предположить, что это такая х..ня класса "С", что как ее не назови...

"АВАТАР" - ЛУЧШИЙ ФИЛЬМ ВТОРОЙ НЕДЕЛИ ДЕКАБРЯ 2009! (с)

#45
Великий Вождь
ПОЧЕТНЫЙ ДИКТАТОР ФОРУМА
  • Total Posts : 5834
  • Scores: 1606
  • Joined: 2004/11/14 23:41:32
  • Location: New Zealand a.k.a Чучхяндия
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 14:48:33 (ссылка)
0
Заранее могу предположить, что это такая х..ня класса "С", что как ее не назови...

Тогда нужно назвать так  "Х...ня, МЛЯ!"

Is looking up in the sky and I have no idea which cloud has all my data
#46
Калигула
Император
  • Total Posts : 7859
  • Scores: -1
  • Joined: 2004/07/14 14:58:17
  • Location: СПб
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 14:49:33 (ссылка)
0
ORIGINAL: Великий Вождь

Заранее могу предположить, что это такая х..ня класса "С", что как ее не назови...

Тогда нужно назвать так  "Х...ня, МЛЯ!"

 
 "Пойдём, посмотрим что там за д...о" (с)

RIP вам!
#47
cir
Ценитель
  • Total Posts : 1957
  • Scores: 35
  • Joined: 2004/07/23 12:30:09
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 15:42:17 (ссылка)
-2 (1)
Насчёт "Бойни" мини тревога. Союз выпускает на DVD 26 июля с точно таким-же названием. Обратите внимание на имя и фамилию режиссера - не уж-то знак сниже:

Новый фильм ужасов
3 премии международных кинофестивалей фантастических фильмов 2006 года
БОЙНЯ (The Slaughter)
Production Headquarters / Spotlight Pictures, фильм ужасов, 96 мин, 2006 г, реж. Джей Ли, в ролях: Джессика Эллис, Зак Киллберг, Терри Эриоски, Лора Баш, Трэвис Вуд. Территория: СНГ+Прибалтика
Древний нечистивый ритуал вызывает на землю могущественного демона. Но что-то пошло не так и он на долгие годы оказался в ловушке, ожидая когда кто-то из смертных сможет освободить его. Спустя много лет богатый землевладелец нанимает шестерых студентов чтобы привести дом в порядок и выставить его на продажу. Но неосторожные действия подростков будят вековое зло и теперь только кровавые жертвы могут спасти людей от неминуемой тьмы.
Стекло, DVD 5, видео 16:9, рус. DD 5.1, рус. DD 2.0, англ. DD 2.0
post edited by cir - 2007/06/22 15:50:26
#48
Великий Вождь
ПОЧЕТНЫЙ ДИКТАТОР ФОРУМА
  • Total Posts : 5834
  • Scores: 1606
  • Joined: 2004/11/14 23:41:32
  • Location: New Zealand a.k.a Чучхяндия
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 16:23:21 (ссылка)
+2 (1)
Зачем выдумывать название к фильму мне не понятно. Напомнило мне маразм с переводом "Village" как "Таинственный лес". Причем в кинотеатре в момент появления названия на английском и голоса на русском половина зала сказала "Мол какой же это лес?". Вождь готов принять локализированный на русский язык перевод только если в оригинале используется что-либо ...хмммм...специфическое. А " War" есть "Война" и ничего с этим не поделаешь. Можно использовать производные типа "Войнушка".

Is looking up in the sky and I have no idea which cloud has all my data
#49
Michael Heat
Anamika
  • Total Posts : 1178
  • Scores: -178
  • Joined: 2007/02/03 22:23:11
  • Location: Valhalla
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 16:27:43 (ссылка)
-4 (2)
War ...
post edited by Michael Heat - 2007/07/30 14:24:50

...
#50
pulp
киноманИАк
  • Total Posts : 3846
  • Scores: 2
  • Joined: 2005/05/01 21:41:05
  • Location: Норильск (aka Архипелаг летающих собак)
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 16:49:58 (ссылка)
0
Хмм, что у вас там в Норильске также много Китайцев как в Чите? Или с чего такая ненависть? Гады весь мир заполонили своим д*&%*$*!
 
Лет 10 назад было очень много, а сейчас Азербаджанская диаспора, их вытеснила.
 
Просто я предложил названия в духе фильмов от EA.
 
Могли бы еще назвать "Кровь за кровь", но недавно был такой псевдобоевик с Уолбергом.

"Добро обязательно победит зло. Поставит на колени и зверски убьёт."
"Если в жизни тебя настиг накаут, у тебя есть 9 секунд, чтобы встать и пойти дальше."
"Yippie-Kai-Yay, Motherfucker" (с)
#51
Grun D
Зритель
  • Total Posts : 763
  • Scores: -87
  • Joined: 2007/01/06 16:10:03
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 20:14:39 (ссылка)
-2 (1)
Выбирайте:
"Триада", можно обыграть "3ада" - красивое слово и не заезжено.
"Один против мафии"
"Война с мафией"
Так как у боих героев имена на J, то можно назвать "Диджей" или "DJ"
"Перевозчик 3" - и всего делов.
#52
Phantasmagoria
Любитель
  • Total Posts : 2084
  • Scores: 1
  • Joined: 2007/06/13 00:29:07
  • Location: Masskvachusetts
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 20:15:07 (ссылка)
0
ORIGINAL: Великий Вождь
Зачем выдумывать название к фильму мне не понятно. Напомнило мне маразм с переводом "Village" как "Таинственный лес".
Вот-вот! А мне еще вспомнинается наш перевод "Cursed" с Кристиной Риччи - "Оборотни". Это было как в том анекдоте:
 
Приходит дяденька в книжный и спрашивает:
- А есть у вас, знаете, такая кинжка, чтобы загадка на загадке и с неожиданной концовкой?
Продавец отвечает:
- Ага, есть такая, думаю, идеально вам подойдет. Вот - тут всю дорогу всех убивают, и никогда не догадаешься, кто убийца.
- Правда? А как называется?
- "Сторож-убийца"!
 
Вот не знаю, толи у нас менталитет такой, толи нас просто непонятно за кого принимают. А может, в качестве альтернативы перестать культивировать в людях этот пресловутый менталитет? Сами же приучаете народ хавать только разжеванное.

Snootchie Bootchies, Little Nootchies!
#53
Lenny Nero
Moderator
  • Total Posts : 25333
  • Scores: 18382
  • Joined: 2005/12/23 00:44:35
  • Location: Екатеринбург, Раша
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 22:30:20 (ссылка)
0
ORIGINAL: LizardCT

Как дистрибутор/прокатчик этого фильма, хочу кое что уточнить. Компания Lions Gate до сих пор сама не утвердила название WAR. Раньше у них он назывался ROGUE ( крокодил по-русски ). Теперь для Америки они пока оставили WAR, а международной дистрибуции придумали ROGUE Assasin. И все это НЕОКОНЧАТЕЛЬНО!!! А фильм выходит 30 августа и оставшиеся 2 месяца - не много времени для хорошей рекламной компании. Вот и мучаемся:-(


 
А, ну раз так, то лучше отталкиваться от названия нацеленного на более близкую географически к России землю, тем более что оно интересно звучит даже по английски, и можно придумать аналогично хорошее и не заезженное название на Русском.

Раз 'Rogue' в данном случае испоьзуется как adjective, и означает, среди других, vicious, destructive, upredictable и solitary то назревает несколько следующих вариантов названия:
Злостный Убийца
Киллер-одиночка
Безкомпромиссный Убийца
ну еще что-то в этом роде, я мало знаю русских синонимов...

Подключайте VPN по ссылке +1 месяц бесплатно
#54
Dr. Nik
Почетный посетитель форума
  • Total Posts : 2315
  • Scores: 15
  • Joined: 2004/12/22 00:10:04
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/22 23:09:00 (ссылка)
0
"Титаник" в бытность производства назывался The Ship of Dreams, а фальшивое название и вовсе было Planet Ice, но почему-то никто, даже у нас в стране "больших творческих деятелей", не догадался обозвать его как-нибудь типа "Корабль VS Айсберг: Битва Титанов". А могли бы, у нас же мИнталитет...
 
Heat, к слову,- никакая не "Схватка", зато одному, видимо, крайне "грамотному" человеку показалось, что по смыслу, блин, подходит.

"I firmly believe that any man''s finest hour - his greatest fulfillment to all he holds dear - is that moment when he has worked his heart out in a good cause and lies exhausted on the field of battle - victorious" - Vince Lombardi (1913-1970)
#55
Хмурый
Asian Cinema Team
  • Total Posts : 3108
  • Scores: 6
  • Joined: 2007/04/07 22:10:27
  • Location: Москва
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/24 19:12:14 (ссылка)
-2 (1)
Я проголосовал за "Бойню" . Можно прибавить "кровавая" для тех, кто особо не догоняется, туды ее в качель.[:@]

Как бы чего не вышло...
#56
Блинк
TBBT и South Park - лучшие сериалы!
  • Total Posts : 6487
  • Scores: 135
  • Joined: 2004/09/04 21:27:34
  • Location: Минск
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/24 23:50:50 (ссылка)
0
ORIGINAL: Великий Вождь

Зачем выдумывать название к фильму мне не понятно. Напомнило мне маразм с переводом "Village" как "Таинственный лес". Причем в кинотеатре в момент появления названия на английском и голоса на русском половина зала сказала "Мол какой же это лес?". Вождь готов принять локализированный на русский язык перевод только если в оригинале используется что-либо ...хмммм...специфическоеМожно использовать производные типа "Войнушка".
+1
#57
Zhilkin
Зритель
  • Total Posts : 94
  • Scores: -15
  • Joined: 2007/05/30 07:13:58
  • Location: Омск
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/25 11:45:04 (ссылка)
0
Возникла идея (c картиной (с)), а если рабочее название картины "WAR" перевести дословно на расейский, - "ВОР"?
post edited by Zhilkin - 2007/06/25 11:47:16
#58
Random
Deschaholic
  • Total Posts : 6133
  • Scores: 35
  • Joined: 2004/09/25 17:46:29
  • Location: Silent Hill, WV
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/25 12:35:13 (ссылка)
0
ORIGINAL: Zhilkin
Возникла идея (c картиной (с)), а если рабочее название картины "WAR" перевести дословно на расейский, - "ВОР"?

 
Боян:
ORIGINAL: Blondie
Предлагаю название "Вор".

#59
Zhilkin
Зритель
  • Total Posts : 94
  • Scores: -15
  • Joined: 2007/05/30 07:13:58
  • Location: Омск
  • Status: offline
RE: Джейсон Стэтхэм против Джета Ли – русская версия 2007/06/25 12:48:51 (ссылка)
0
Да, не говори, повторяемся!
#60
Page: < 12345 > Showing page 3 of 5
Jump to:
© 2024 APG vNext Commercial Version 5.5