Aurelio
Эксперт
- Total Posts : 1348
- Scores: 127
- Joined: 2008/09/19 02:03:33
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 18:21:03
(ссылка)
ORIGINAL: Pan Fedor Ключевое место прошло незамеченным - ЕСЛИ СКАЖУТ. Проверить то не сможем никак, останется только принять этот вариант. И Болик ( сорри за такую версию ника) привёл свои данные о трудоёмкости набития сабов с ГОТОВОГО перевода, а труд переводчика тоже денег стоит. Вообще-то труд переводчика и так оплачивается для озвучания фильма, второй раз для субтитров переводить не надо. А аргумент "если скажут" вообще рассматривать не имеет смысла. Теоретически сказать могут, что угодно. А вдруг они скажут, что им религия не позволяет класть субтитры.
|
Freaky Styley
Любитель
- Total Posts : 10056
- Scores: 10
- Joined: 2005/06/08 15:22:53
- Location: Danzig
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 18:31:26
(ссылка)
ORIGINAL: Pan Fedor Ключевое место прошло незамеченным - ЕСЛИ СКАЖУТ. Проверить то не сможем никак, останется только принять этот вариант. Ну ЕСЛИ СКАЖУТ, то мы их квалифицированно отправим на 3 весёлые буквы с их аргументами. Как это мы "не сможем проверить"? Я тебе прямо сейчас могу набрать телефонный номер конторы, которая делает переводы, озвучки и набивает сабы куда угодно (хоть на лбу клиента ). И это - в провинциальном Калининграде, а в столице таких контор - на каждом углу.
|
Pan Fedor
Ушедший лесом
- Total Posts : 1149
- Scores: 5
- Joined: 2010/04/09 22:21:57
- Location: ot verblůda
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 18:39:45
(ссылка)
Часто перевод сабами и голосом различается, иногда весьма сильно, такое впечатление что делают два разных перевода ( губоукладочный и приближённый к реальности). Да, контор то много, но действительно знающих мало.
По форуму - ария Ивана из Кощея ( первая фраза). Я ушел на **** отсюда. Пароль к этому аккаунту - slavarossii . Дарю. Мне оно больше не понадобится.
|
Aurelio
Эксперт
- Total Posts : 1348
- Scores: 127
- Joined: 2008/09/19 02:03:33
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 18:56:10
(ссылка)
ORIGINAL: Pan Fedor Часто перевод сабами и голосом различается, иногда весьма сильно, такое впечатление что делают два разных перевода ( губоукладочный и приближённый к реальности). Да, контор то много, но действительно знающих мало. Сначала делают просто перевод, не думая о губоукладке, потом подключается редактор и правит перевод для дубляжа. Но при этом изначальный перевод не сжигают и не рвут. Он все равно уже существует, чтобы можно было с него набить субтитры.
|
GP
Blu-Ray Supporter
- Total Posts : 6266
- Scores: 1114
- Joined: 2006/11/19 19:01:33
- Location: Питер
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 19:23:43
(ссылка)
ORIGINAL: Pan Fedor Такой вопрос - а если вам скажут, что затраты по изготовлению русских сабов ПРЕВЫШАЮТ доход, который приносят продажи на территории России, и в убыток работать никто не будет. 1) На их BD нет только русских субтитров. Означает ли, что создание именно русских субтитров обходится очень дорого? Или объёмы продаж blu-ray дисков в России значительно меньше чем в территориально небольших странах с не очень хорошей экономической ситуацией - скажем, в Латвии или в Литве? 2) У других мэйджоров на дисках (на BD и DVD) есть русские субтитры, а сами диски стоят дешевле. Пример - Фокс. 3) Русские субтитры есть на изданиях, выпускаемых местными конторами, работающие на совсем уж узком артхаузном рынке. И авторинг дисков они делают самостоятельно и только для одной страны. Пример - Кармен. Или местное подразделение само принимает решение, что выслать из вариантов озвучки в головной офис для включения в общий авторинг на Европу, и все вопросы надо посылать к ним. Уверен, что так оно и есть. Именно местное представительство не хочет утруждать себя лишней работой. Но у головного офиса есть власть, которую они должны применить. Всё таки кому будет адресовано письмо? Sony Pictures Россия? Или Sony Pictures International? По моим представлениям (основанным целиком на домыслах, а не на фактах) Sony Pictures Россия в основном занимается кинопрокатом. Она же представляет рекомендации головному офису о том, что из будущих релизов следует издать в России и на каком носителе. Авторинг blu-ray дисков делает головной офис на основании материалов, которые им предоставила Sony Pictures Россия. Авторинг DVD дисков делается в России (скорее всего Sony Pictures Россия заказывает авторинг). Видеосервис занимается только дистрибуцией (договоры с торговыми сетями и т.п.), т.е. Видеосервис, скорее всего, к наполнению дисков вообще не имеет никакого отношения. Видеосервис самостоятельно занимается выпуском фильмов на оптических носителях, но не фильмов из каталога Sony Pictures. Я считаю, что писать надо именно в головной офис (т.е. в Sony Pictures International). Но в этом случае в письме должна полностью отсутствовать "лирика" - только требования и аргументы в их поддержку.
|
Freaky Styley
Любитель
- Total Posts : 10056
- Scores: 10
- Joined: 2005/06/08 15:22:53
- Location: Danzig
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 19:37:50
(ссылка)
ORIGINAL: GP Всё таки кому будет адресовано письмо? Sony Pictures Россия? Или Sony Pictures International? Я считаю, что писать надо именно в головной офис (т.е. в Sony Pictures International). Но в этом случае в письме должна полностью отсутствовать "лирика" - только требования и аргументы в их поддержку. Да нет - писАть мы будем непосредственно в головной офис (см. самый первый пост): Письмо отправим по сл. адресам (http://www.sonypictures.com/corp/aboutsonypictures.html): 1) Sony Pictures: consumer@sphecustomersupport.sony.com Michael Lynton (Chairman & CEO, Sony Pictures Entertainment) Amy Pascal (Co-Chairman, Sony Pictures Entertainment, Chairman, Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group) Jeff Blake (Vice Chairman, Sony Pictures Entertainment, Chairman, Worldwide Marketing and Distribution, Columbia TriStar Motion Picture Group) 2) Sony Pictures Entertainment Global Communications press@spe.sony.com Нашему (российскому SONY) - даже говорить про это письмо не надо. Здесь работают подневольные люди, которые никаких решений не принимают, а в жизни монстра принимают самое минимальное участие (принеси-подай-не стой-отойди). Насчёт "лирики" - давайте-давайте, вместе доработаем русский текст письма (чтобы придти ко взаимному согласию), оперативно его переведём на английский и отправим. Тянуть с этим делом не надо - "уйдёт" рыбка.
|
GP
Blu-Ray Supporter
- Total Posts : 6266
- Scores: 1114
- Joined: 2006/11/19 19:01:33
- Location: Питер
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 19:50:53
(ссылка)
Полуоффтоп - из wiki на Кинокадре: http://wiki.kinokadr.ru/wiki/Дубляж А как у них? Англоязычные кинорынки традиционно обходятся титрами (кроме детских продуктов), что бубляж, что закадряк там справедливо считаются отстоем, впрочем, существует завиральная теория, что таким образом эти рынки сами себя защищают от необходимости делиться сборами со всякими европейцами-азиатами. (Ну, речь не про Голливуд, а скорее про Великобританию и всякую Австралию.) Небольшие национальные рынки обходятся наиболее дешёвыми вариантами локализаций по другой причине — там просто такие скромные сборы, что нет смысла городить огород. Почти все крупные неанглоязычные рынки (иногда в законодательном порядке) предпочитают именно дубляж, в частности Франция, Германия, Италия, Япония, Китай, Испания. Особенно отличается этим делом Франция, там в дубляже не брезгуют принимать участие местные звёзды первой величины, получая соответствующий гонорар и процент со сборов.
|
Космичъ
Marvel Team
- Total Posts : 9468
- Scores: 7934
- Joined: 2009/09/09 21:15:32
- Location: Южная столица Архангельской обл.
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 19:59:18
(ссылка)
Ух, полтора суток не был, а тут такое дело назрело. К сабам на фильмы я не особо щепетилен, но, думаю, после персмотра эдак -дцатого, возможно и захочется отсмотреть фильм на языке оригинала, и без сабов тут никуды. А вот то что допы оставляют без субтитров, это сильно напрягает и раздражает, особенно если они содержательные и их много, пусть и отсматриваются иногда единожды. Вобщем, я в любом случае подписываюсь.
|
Invincible140
Любитель
- Total Posts : 280
- Scores: 4
- Joined: 2010/10/09 20:56:22
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 20:56:33
(ссылка)
Тоже подписываюсь, запишите меня как Денис (Киров, Россия).
|
Freaky Styley
Любитель
- Total Posts : 10056
- Scores: 10
- Joined: 2005/06/08 15:22:53
- Location: Danzig
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 21:05:59
(ссылка)
Нет, пацаны - подписываться надо полностью: ФИО (город+ домашний адрес+ место работы). А так можно Денисов и Серёг - набрать человек 300.
|
Главный редактор
Модератор
- Total Posts : 6902
- Scores: 18
- Joined: 2004/07/01 15:17:22
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 21:35:55
(ссылка)
ORIGINAL: Lenny Nero Журнал слишком, скажем прямо, ссыт, чтобы нормально 'реагировать' или поддерживать такие темы (не говорю про конкретных людей, а как издание в целом), хотя подобное безобразие должно было быть прекращено еще со времен DVD! Ленни, а вы, скажем прямо, ****. Вы мутите письма на форуме этого журнала, его главный редактор уже второй раз спасает вас от публичного позора (я лично редактировал и уточнял первое письмо в "Союз"). Еще одно слово в адрес того, что журнал ссыт, срет или еще чего, и письма будете писать на других форумах. Это вы должны были прекратить это безобразие, перестав покупать такие релизы или принося их в магазины обратно с требованием вернуть деньги (и обрывая телефоны "Сони", как КЛИЕНТЫ, которые всегда правы), но вы предпочли положить на это большой и толстый болт и "переназначить ответственным" журнал, который клиентом того же "Сони" не является и, соответственно, ничего ТРЕБОВАТЬ с него вообще права не имеет. Мы в "Тотал ДВД" всегда упоминаем об отсутствии субтитров (часто не только в тех. сведениях, но и в тексте обзора - причем, мягко говоря, "недружелюбно") и снижаем за это оценки. Скажете, немного? А что сделали для того, чтобы ситуация исправилась, вы?
post edited by Главный редактор - 2011/02/19 21:43:52
|
4alexf
Любитель
- Total Posts : 66
- Scores: 0
- Joined: 2006/12/19 00:06:09
- Location: Kiev
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 21:57:40
(ссылка)
И я готов поддержать данную инициативу - Фиялко Александр Иванович (Украина, Киев)
Sound Quality Does Matter!
|
Главный редактор
Модератор
- Total Posts : 6902
- Scores: 18
- Joined: 2004/07/01 15:17:22
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 21:59:33
(ссылка)
Я вам, дорогие мои Ленни и прочие пустомели, еще кое-что скажу. Недели две назад я встречался с одним человеком из "Сони" (неважно, кто он там, но достаточно высокий пост занимает). Встречался по своим делам, но в числе прочего спросил его, почему они продолжают с завидным упорством игнорировать русские субтитры к фильму. На что он совершенно искренне удивился, что, мол, разве они кому-то нужны? Да-да, дорогие мои Ленни и прочие пустомели, это ваш косяк, что все эти годы вы не звонили в Сони, не плакали, не стучали кулаками по столу и не объясняли, что, мол, да, это мы звоним, ваши клиенты, и нам очень нужны русские субтитры.
|
Pan Fedor
Ушедший лесом
- Total Posts : 1149
- Scores: 5
- Joined: 2010/04/09 22:21:57
- Location: ot verblůda
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 22:06:35
(ссылка)
Кстати, юристы на форуме есть? В качестве альтернативы возможен такой вариант - подать заяву в суд на ущемление своих прав в виде отсутствия русских сабов на рос.релизах. Сформулируют лучше знатоки, но принцип, я надеюсь, понятен.
По форуму - ария Ивана из Кощея ( первая фраза). Я ушел на **** отсюда. Пароль к этому аккаунту - slavarossii . Дарю. Мне оно больше не понадобится.
|
Pan Fedor
Ушедший лесом
- Total Posts : 1149
- Scores: 5
- Joined: 2010/04/09 22:21:57
- Location: ot verblůda
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 22:09:01
(ссылка)
И офф. Борис, обращаться к Ленни бесполезно, он не ведает о последствиях того, что творит.
По форуму - ария Ивана из Кощея ( первая фраза). Я ушел на **** отсюда. Пароль к этому аккаунту - slavarossii . Дарю. Мне оно больше не понадобится.
|
Freaky Styley
Любитель
- Total Posts : 10056
- Scores: 10
- Joined: 2005/06/08 15:22:53
- Location: Danzig
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 22:15:49
(ссылка)
ORIGINAL: Pan Fedor Кстати, юристы на форуме есть? В качестве альтернативы возможен такой вариант - подать заяву в суд на ущемление своих прав в виде отсутствия русских сабов на рос.релизах. Сформулируют лучше знатоки, но принцип, я надеюсь, понятен. Да какие юристы? Какая заява в суд? Что за бредятина? Ты свою подпись и то - зас...л поставить. Наслаждайся качеством чешско-словацких релизов и молчи уж.
|
Pan Fedor
Ушедший лесом
- Total Posts : 1149
- Scores: 5
- Joined: 2010/04/09 22:21:57
- Location: ot verblůda
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 22:23:04
(ссылка)
Какая-какая. Хочешь коллективная, хочешь от каждого в отдельности с требованием скомпенсировать ущемление Соней его законных прав на просмотр фильма с рус.сабами. И по поводу зассал. Как ты представляешь МОЁ возмущение релизами, которые я НЕ МОГУ купить в силу своего местанахождения. Это как россияне будут возмущаться, почему немцы ( для примера) на свои релизы китайские сабы редко кладут.
По форуму - ария Ивана из Кощея ( первая фраза). Я ушел на **** отсюда. Пароль к этому аккаунту - slavarossii . Дарю. Мне оно больше не понадобится.
|
Морфеус
The Matrix Team
- Total Posts : 5113
- Scores: 0
- Joined: 2004/10/08 14:26:12
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 22:32:57
(ссылка)
Даааа...Вот поэтому и перестал покупать журнал. Моё понимание позиции редакции:вы тут общайтесь,занимайтесь форумом,но как только начнёте "пустомелить",мы объявимся и предупредим(мягко скажем),что вы("уважаемые" форумчане) нифига не разбираетесь,а мы(редакция) "в Сочи",поэтому нефиг пургу гнать. Мы только описываем ситуацию на рынке DVD/Blu-ray,но рекомендовать стандарты качества мы можем только устно,лично,при встрече с непонятными представителями,а журнал...А что журнал?! З.Ы.Прошу прощения,что не по письму.
Самое страшное,когда человек делает выбор,так и не поняв из чего пришлось выбирать...
|
Freaky Styley
Любитель
- Total Posts : 10056
- Scores: 10
- Joined: 2005/06/08 15:22:53
- Location: Danzig
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 22:34:34
(ссылка)
ORIGINAL: Pan Fedor Какая-какая. Хочешь коллективная, хочешь от каждого в отдельности с требованием скомпенсировать ущемление Соней его законных прав на просмотр фильма с рус.сабами. Да я тебя умоляю... Судиться с SONY (или подобной корпорацией) частному лицу/лицам - бесполезное дело. Они (их юристы) тебе как 2 пальца обос... докажут, что тебе/нам эти сабы - нафиг не нужны и англоязычное меню - это верх прогресса и сделано исключительно по многочисленным просьбам потребителей (в суде будут показаны десятки тысяч писем с просьбами убрать сабы и сделать англ. меню). Единственно верный метод борьбы с такими - это борьба рублём/своим кошельком. Не покупать их российские издания принципиально и всё тут! Навалом заграничных магазинов с полноценными изданиями по ценам дешевле, чем в Раше. И по поводу зассал. Как ты представляешь МОЁ возмущение релизами, которые я НЕ МОГУ купить в силу своего местанахождения. Ну ты всё-таки ЧЛЕН нашего форума и как-то (по идее) должен поддерживать тех, с кем общаешься ежедневно? Или я неправ?
|
GP
Blu-Ray Supporter
- Total Posts : 6266
- Scores: 1114
- Joined: 2006/11/19 19:01:33
- Location: Питер
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/19 22:37:52
(ссылка)
ORIGINAL: Главный редактор Да-да, дорогие мои Ленни и прочие пустомели, это ваш косяк, что все эти годы вы не звонили в Сони, не плакали, не стучали кулаками по столу и не объясняли, что, мол, да, это мы звоним, ваши клиенты, и нам очень нужны русские субтитры. Главный редактор, конечно, не знает, что поводом написания письма в Сони стало то, что Sony Pictures Россия забанила Блинка на facebook'е за тот же самый невинный вопрос, что и Вы задали "одному человеку из Сони". Может Вам просто чертовски повезло и в Вашем случае реакция представителя Сони оказалась более или меннее адекватной? Это вы должны были прекратить это безобразие, перестав покупать такие релизы или принося их в магазины обратно с требованием вернуть деньги Я не покупаю российские издания от Sony Pictures, а заказываю их аналоги за границей. Но почему-то на Sony Pictures Россию это не действует...
post edited by GP - 2011/02/19 22:45:07
|