Freaky Styley
Любитель
- Total Posts : 10056
- Scores: 10
- Joined: 2005/06/08 15:22:53
- Location: Danzig
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/20 21:55:23
(ссылка)
ORIGINAL: DST Думаю что не проще. Люди, которые сидят наверху - им плевать на всё, что не принесёт прибыль им в карман. Если не занесут им, то и закона не будет. Вот-вот. Им SONY Pictures и "занесёт" в карман. Как бы небедная контора. Возьмут и на законодательном уровне зафиксируют нафиг-ненужность субтитров.
|
DST
Blu-Ray Supporter
- Total Posts : 2368
- Scores: 35
- Joined: 2010/01/07 04:01:41
- Location: Санкт-Петербург
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/20 21:56:28
(ссылка)
Я думаю дешевле будет класть субтитры на все издания, нежели прокормить наших чиновников с их запросами :)))
|
GP
Blu-Ray Supporter
- Total Posts : 6266
- Scores: 1114
- Joined: 2006/11/19 19:01:33
- Location: Питер
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/20 22:15:55
(ссылка)
ORIGINAL: AVIS Эта нормальная практика где-то регламентирована? Тогда в письме надо прямо на это указать с конкретными ссылками. Ссылка на французском: http://www.unisda.org/spip.php?article342 Для того чтобы изменить момент политики в отношении субтитров нужны вполне осязаемые аргументы, а не сбор маловразумительных подписей. Я соглашусь, что текст письма несколько уходит в пафос и в нем явно присутствуют попытки запугать Sony Pictures выдуманными угрозами. Хотя речь в общем-то идет о просьбе меньшинства. И вряд ли можно просчитать экономическую выгоду от удовлетворения данной просьбы. А какая выгода от поддержки культуры? А почему нельзя обижать маленьких? Ответ в рублях, пожалуйста... Создание субтитров стоит, разумеется, конкретных денег, размер которых нам - потребителям - не известен. Но уж точно речь даже близко не идет о суммах, сопоставимых со стоимостью дубляжа, которую Sony Pictures всё же в состоянии оплатить. Если же паче чаяния это предположение не верно, то дело Sony Pictures их опровергнуть. Но мы вправе задать вопрос о том, почему же такая ситуация складывается исключительно с русскими субтитрами. Речь об отсутствии на локализованной версии издания субтитров на основном языке территории, для которого сделана локализация. Эксклюзивность ситуации с русскими субтитрами можно легко доказать по дискам самой же Sony Pictures. В чём причина? Труд специалистов, способных без ошибок набрать русскоязычный текст, стоит безумных денег? Или может компании приходится платить огромные суммы за право пользоваться русифицированными шрифтами? Думаю, ответ очевиден - в компании Sony Pictures Россия работают неквалифицированные сотрудники. Есть надежда, что в головном офисе культурный и профессиональный уровень выше, чем в их российском представительстве и нам не нужно предоставлять для них подсчеты экономического выигрыша от добавления субтитров.
|
GP
Blu-Ray Supporter
- Total Posts : 6266
- Scores: 1114
- Joined: 2006/11/19 19:01:33
- Location: Питер
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/20 22:32:55
(ссылка)
ORIGINAL: DST Люди, которые сидят наверху - им плевать на всё, что не принесёт прибыль им в карман. Если не занесут им, то и закона не будет. Мы вроде по-этому и собрались писать в западный офис? Там принято играть в игру "уважаем права меньшинств". Кстати, не находите забавным или поучительным, что приходится бороться за права, которые нужны только меньшинству? Тут уж не крикнешь "я как и весь советский народ гневно осуждаю...". Может попросить Государственную думу законодательно отнести киноманов в категорию инвалидов? И будем вместе с последними биться за свои права.
|
Pan Fedor
Ушедший лесом
- Total Posts : 1149
- Scores: 5
- Joined: 2010/04/09 22:21:57
- Location: ot verblůda
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/20 22:50:44
(ссылка)
Тебе рассказать, какие меры принимает рос.правительство для сокращения числа инвалидов или сам знаешь? Хочешь, чтобы и киноманы стали исчезающим видом?
По форуму - ария Ивана из Кощея ( первая фраза). Я ушел на **** отсюда. Пароль к этому аккаунту - slavarossii . Дарю. Мне оно больше не понадобится.
|
Aurelio
Эксперт
- Total Posts : 1348
- Scores: 127
- Joined: 2008/09/19 02:03:33
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/20 23:07:58
(ссылка)
ORIGINAL: GP Может попросить Государственную думу законодательно отнести киноманов в категорию инвалидов? И будем вместе с последними биться за свои права. Так был на форуме топик о том, что коллекционирование - психическое заболевание. Так что мы уже относимся к больным на всю голову.
|
Lenny Nero
Moderator
- Total Posts : 25333
- Scores: 18387
- Joined: 2005/12/23 00:44:35
- Location: Екатеринбург, Раша
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/20 23:13:56
(ссылка)
ORIGINAL: Главный редактор Ленни, как вы быстро забыли, с чего все началось. Ни с того, ни с сего начали употреблять слова типа "ссыт"? Вы дикий. Ни с того, ни с сего - и абсолютно незаслуженно - обругали журнал, который, как я уже много раз объяснял выше, есть сумма людей, его делающих? Вы насрали. Не извинились, что, мол, да, чего-то зря я вас задел, а только разошлись еще больше? Вы истеричка. Какой кошмар! Журнал я в ни коем случае не обругивал, а критиковал, используя более красноречивое слово, достойное важной и наболевшей темы, синоним "побоялись, не решились", и специально никого оскорблять не хотел. И имею право считать так, что либо не решились, либо недоработали, тем более после такой реакции. Если бы вы адекватно отреагировали, я бы увидел что ненарочно обидел, но как извиняться перед матерящимся... Может из-за своих резких высказываний я 'диковат', называйте меня диким, но я никак не сру и не истерю. Вообще создается впечатление что вы не знаете что такое настоящая истерика, и не сталкивались с ней в жизни. Я и сталкивался, и жил, и если вы считаете спокойное обсуждение и высказывание своих мнений на форуме истерикой, то от настоящей, наверное, тряслись бы несколько дней. Истерящий человек не только вымотает нервы на месяц вперед, но и может покалечить, как вас, так и себя. Истерика является признаком еще не до конца исследованной шизофрении, страшной болезни, и накидывание такого клейма на всех подряд по меньшей мере некрасиво. Мало того, подобное оскорбительное поведение вообще недостойно как взрослого человека, так и, тем более, представителя редакции и журнала, которые вы таким образом позорите. В остальном ваши советы и помощь в этой теме, думаю, всеми положительно оценены, но почему они должны сопровождаться таким грубым поведением. И ведь не весь 'праведный гнев' был ориентирован на меня - на меня только 'немножко', от обиды или злости, сматерились, а дикими, срущими, хныкающими нытиками, пустомелями, и истеричками назывались остальные в этом и прошлом топике письма в Союз. Если вы, форумчане, хотите, скушав всё это, продолжать общаться, то пожалуйста. Я, конечно, опять ответил, но больше не буду разговаривать с таким человеком. ORIGINAL: GP А если не получится, то статус "диких, срущих истеричек" сам к нам придвинется - и неважно скажет кто-нибудь об этом вслух или нет. Такой статус к нам не придвинется, даже если все усилия будут проигнорированы. GP все верно ответил f000, а Морозов AVIS'у на 12й и 13й страницах соответственно. ORIGINAL: Sergio san Какая связь между глухотой и невозможностью (для большинства) смотреть на языке оригинала без субтитров? Такая, что и тем, и другим нужны субтитры. Duh! ORIGINAL: Dima Netu Наверняка, надо вставить, что нас обманывали ложной информацией на обложке о субтитрах до последнего времени, и что это нарушает Закон о правах потребителей. Это должно насторожить законопослушных иностранцев. Xотел это вписать, но не стал, так как уже исправлено. Смысл приставать с тем, с чем уже нет проблемы, только отвлечет от главного. ORIGINAL: Nitta Поделись примерами подобных писем AVIS, хотелось бы посмотреть как потребители производителю бизнес план составляют. Да ничего они не составляют, наше письмо лучше в разы, чем то, что делали потребители, например, в США, но их петиции имели эффект. Так что, пользуясь новой возможностью и правом на форуме, говорю, AVIS, ты з*****!
post edited by Lenny Nero - 2011/02/20 23:53:21
|
Aurelio
Эксперт
- Total Posts : 1348
- Scores: 127
- Joined: 2008/09/19 02:03:33
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/20 23:35:59
(ссылка)
ORIGINAL: AVIS Вот это совсем другое дело. Так и пишите: 500 тыс инвалидов по слуху лишены возможности сейчас смотреть фильмы, выпускаемые вашей компанией. Они охотно смотрят диски выпускаемые другими компаниями, но ваши ... В случае внедрения субтитров ваш доход возрастет на ... То есть ты предлагаешь, чтобы мы провели своими силами исследование, которое обычно проводится профессиональными конторами. Как мы узнаем, насколько возрастет их доход, если мы не знаем их нынешний навар? Давай запросим у них данные из их бухгалтерии. ORIGINAL: AVIS Нынешний же вариант выглядит так: мы, одна десятитысячная ваших покупателей, не можем больше терпеть вопиющего отсутствия русских субтитров на ваших изделиях ... мы, истинные любители кино, обделенные знанием языка, на протяжении многих лет боремся с недостаточным вниманием к нашей великой потребительской стране и теперь час настал. Или вы вставляете субтитры на свои поделки или мы, десятитысячная часть, перестанем покупать ваши диски. Мы тверды в своей решимости, будьте уверены, язык мы учить никогда не станем. До абсурда можно довести любую идею. Ты наверно, очень удивишься, но фанатов фильмов в HD в нашей стране тоже ничтожно мало. Давай попросим их больше не выпускать блю-рэи ради какой-то одной десятитысячной народа. Я не обделен знанием языка, я владею немецким. Только я не понимаю, почему я должен в России смотреть фильм на английском с немецкими субтитрами. Любое общество по защите прав потребителей пошлет тебя с твоим предложением учить язык. Посмотрю на тебя, если ты не сможешь воспользоваться каким-либо устройством из-за того, что инструкция на японском. Побежишь к продавцу - а он тебя пошлет учить японский и не морочить ему голову. Потребитель не обязан владеть иностранными языками, чтобы сполна воспользоваться потребительскими свойствами товара, купленного на территории своей страны. А де-факто мы не можем воспользоваться HD-звуком, то есть по сути нам продают кастрат. Это не так ужасно, как самопальное видео, стереозвук, но все равно это не перестает быть таким же ущемлением прав потребителей.
|
Nitta
Любитель
- Total Posts : 197
- Scores: 1
- Joined: 2009/08/11 21:04:50
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/20 23:41:19
(ссылка)
ORIGINAL: AVIS Вот это совсем другое дело. Так и пишите: 500 тыс инвалидов по слуху лишены возможности сейчас смотреть фильмы, выпускаемые вашей компанией. Они охотно смотрят диски выпускаемые другими компаниями, но ваши ... В случае внедрения субтитров ваш доход возрастет на ... Относительно чего возрастет? Мне лично об их доходах не докладывали. Поделись примерами подобных писем AVIS, хотелось бы посмотреть как потребители производителю бизнес план составляют.
|
Tuba007
Зритель
- Total Posts : 30
- Scores: 0
- Joined: 2008/06/11 12:12:35
- Location: Кострома
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/20 23:53:14
(ссылка)
Тема весьма важна. Только ЗА. Хотелось бы "достучаться до небес" Sony и получать издания с сабами как к самой ленте, так и к допам. +1 Кохановский Ян Сергеевмч (Кострома).
|
Freaky Styley
Любитель
- Total Posts : 10056
- Scores: 10
- Joined: 2005/06/08 15:22:53
- Location: Danzig
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/21 00:21:48
(ссылка)
ORIGINAL: Aurelio Посмотрю на тебя, если ты не сможешь воспользоваться каким-либо устройством из-за того, что инструкция на японском. Побежишь к продавцу - а он тебя пошлет учить японский и не морочить ему голову. Вы будете долго и упорно смеяться, но в точно такой же ситуации я побывал в Уолфиш-Бее (Намибия), когда покупал в местном магазине в 1990 году видеомагнитофон Panasonic (35-ый по-моему). Инструкция на мафон была только на японском, на мой вопрос (?) - продавцы не очень культурно послали нафиг, мотивируя тем, что местный чёрный народ такими вопросами заморачивается очень редко. То есть, это - культурный намёк на сравнение Раши с полузабитой рабовладельческой Намибией.
|
Aurelio
Эксперт
- Total Posts : 1348
- Scores: 127
- Joined: 2008/09/19 02:03:33
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/21 00:28:22
(ссылка)
И чем дальше, тем мы все ближе к Намибии.
|
alexeiden
Меценат
- Total Posts : 2941
- Scores: 777
- Joined: 2005/03/31 15:46:32
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/21 00:57:25
(ссылка)
Я считаю, что написать про "Мачете" всё же стоит. С позиции, что мол подлый "Видиосервис" позорит ваш же формат, при том он выпускает и ваши диски, так что у обывателя могут возникнуть плохии ассоциации со светлым именем сони...
"Есть добро, есть зло. И зло должно быть наказано. Даже перед Армагеддоном"
|
AVIS
Ценитель
- Total Posts : 7692
- Scores: 59
- Joined: 2006/02/05 13:49:29
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/21 09:14:47
(ссылка)
ORIGINAL: Aurelio Как мы узнаем, насколько возрастет их доход, если мы не знаем их нынешний навар? Причем здесь вообще знание какого-то навара? В случае внедрения субтитров ваш доход возрастет на ... стоимость дополнительно проданных 500 (400, 300 ...) тысяч копий ваших фильмов. Раскупленных слабослышащими поклонниками кино. ORIGINAL: Aurelio До абсурда можно довести любую идею. Ты наверно, очень удивишься, но фанатов фильмов в HD в нашей стране тоже ничтожно мало. Не удивлюсь. Специально для таких как ты приписал, что это была шутка. ORIGINAL: Aurelio Я не обделен знанием языка, я владею немецким. А причем здесь ты? Разве о тебе речь? ORIGINAL: Aurelio Только я не понимаю, почему я должен в России смотреть фильм на английском с немецкими субтитрами.Потребитель не обязан владеть иностранными языками, чтобы ... Потребитель. Именно поэтому продаваемые диски все, без исключения, несут перевод. Субтитры - это для эстетов. Считаешь себя эстетом, истинным любителем, будь добр смотреть в оригинале. Или на худой конец посмотри сначала на русском, а потом в оригинале. Пока не трогаем тему слабослышащих, чтобы все киноэстеты не стали вдруг борцами за права этой части зрителей, которые реально в ничтожном количестве случаев от этого страдают. ORIGINAL: Aurelio И чем дальше, тем мы все ближе к Намибии. Как это ни хотелось бы представить по другому, но дело обстоит именно так. То, что у нас было - уже разрушено, изношено, разворовано, проедено, поделено, продано. Новое взамен не построено. В области культуры полный ...
|
Aurelio
Эксперт
- Total Posts : 1348
- Scores: 127
- Joined: 2008/09/19 02:03:33
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/21 11:04:40
(ссылка)
ORIGINAL: AVIS Причем здесь вообще знание какого-то навара? В случае внедрения субтитров ваш доход возрастет на ... стоимость дополнительно проданных 500 (400, 300 ...) тысяч копий ваших фильмов. Раскупленных слабослышащими поклонниками кино. Во-первых, доход компании не равняется стоимости проданных дисков. Нужно вычесть себестоимость, налоги, накрутку продавцов. Только тогда можно сказать, насколько увеличится доход. Ты мне предоставишь такие данные? И откуда я могу знать, сколько людей пойдет покупать диски при наличии субтитров? Опять же, для этого нужно специальное исследование, которое должен провести издатель. Это и в его интересах тоже. Пусть они нам ответят, господа, мы провели исследование рынка и выяснили, что наличие субтитров никак не отразится на увеличении продаж. Но судя по ответу "высокопоставленного руководителя", никто не заморачивается такими исследованиями - им просто пофиг. И еще, тебе же сказали, что многие вещи не измеряются деньгами - есть еще социальная ответственность. Ты когда в метро дверь придерживаешь, ты же не калькулируешь, сколько времени ты на это потратишь, и какие потери ты из-за этого потраченного времени понесешь. ORIGINAL: AVIS Не удивлюсь. Специально для таких как ты приписал, что это была шутка. Это очень удобно, облечь свой аргумент в виде шутки, а когда на него отвечают, сказать, что "сам дурак", это была только шутка. Давай я тоже в твоем же стиле проаргументирую. Мы, настоящие любители кино, эстеты, владеем иностранными языками, поэтому не трудитесь выпускать блю-рэи с русским. Мы спокойно купим их и на Амазонах. Те же, кто не знает языка, но хочет смотреть фильмы на блю-рэях, будут вынуждены выучить английский язык, что приведет к повышению общего культурного уровня в стране. Поэтому призываем вас перестать потакать отсталым слоям населения и тратить деньги на перевод фильмов. ORIGINAL: AVIS ORIGINAL: Aurelio Я не обделен знанием языка, я владею немецким. А причем здесь ты? Разве о тебе речь? Я могу говорить только за себя, у меня нет данных, сколько киноманов владеет иностранными языками. ORIGINAL: AVIS Потребитель. Именно поэтому продаваемые диски все, без исключения, несут перевод. Субтитры - это для эстетов. Считаешь себя эстетом, истинным любителем, будь добр смотреть в оригинале. Или на худой конец посмотри сначала на русском, а потом в оригинале. Вообще-то, сам формат блэ-рэй в нашей стране пока для эстетов. HD-звук - такое же эстетство, как и HD-видео. Пусть тогда на блю-рэй к русскому звуку привязывают SD-изображение. А если ты такой эстет - включай английский и получишь HD-видео. ORIGINAL: AVIS Пока не трогаем тему слабослышащих, чтобы все киноэстеты не стали вдруг борцами за права этой части зрителей, которые реально в ничтожном количестве случаев от этого страдают. Опять воспользуюсь твоими методами. Объясни, как ты получил "реально ничтожное количество случаев" ущемления прав слабослышащих. У тебя есть статистика?
|
AVIS
Ценитель
- Total Posts : 7692
- Scores: 59
- Joined: 2006/02/05 13:49:29
- Location: Москва
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/21 11:25:21
(ссылка)
ORIGINAL: Aurelio Объясни, как ты получил ... Я же написал, давайте пока оставим эту тему за скобками, обсуждается совсем другая часть. Поэтому обьяснять ничего не буду. Вообще я утомился. Удаляюсь. Пишите что хотите, коллективный разум восторжествует.
|
GP
Blu-Ray Supporter
- Total Posts : 6266
- Scores: 1114
- Joined: 2006/11/19 19:01:33
- Location: Питер
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/21 12:12:15
(ссылка)
Еще немного полуоффтопа: Sony позаботится о незрячих Анонс новой линейки ЖК-телевизоров высокой четкости Sony Bravia, ожидаемых на прилавках магазинов в течение 2007 года, состоялся еще в мае месяце. Однако, одна из основных функций телеприемников новой линейки Audio Description (AD), позволяющей незрячим людям получать дополнительную информацию о происходящем на телеэкране, по мнению производителей, осталась не освещенной. Последнее обстоятельство и побудило официальных лиц компании Sony выступить с разъяснениями по поводу возможностей, открываемых людям с утраченным или сильно ослабленным зрением новыми моделями Sony Bravia. Т.е. там понимают, что имеет смысл внедрять технологии, решающие даже более сложные задачи, чем помощь киноэстетам и слабослышащим. Было бы желание внедрить новые технологии Участники телевизионного производства, стремясь охватить потенциальных телезрителей, часто забывают о людях, которые волей обстоятельств не могут видеть или слышать... По данным статистики, это примерно десятая часть населения, и позаботиться о них стоит в силу ряда причин и оснований Телезрителей с сенсорными нарушениями, к счастью, не очень много, но из-за увеличения доли пожилых людей в составе телеаудитории, из-за демографических процессов старения населения практически всех европейских стран количество людей, страдающих нарушениями зрения и слуха, постоянно увеличивается. А здесь количественная оценка нуждающихся в помощи...
|
Freaky Styley
Любитель
- Total Posts : 10056
- Scores: 10
- Joined: 2005/06/08 15:22:53
- Location: Danzig
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/21 12:25:32
(ссылка)
ORIGINAL: GP Еще немного полуоффтопа: Sony позаботится о незрячих И ещё немного полуоффтопа: В Раше эта технология Audio Description вместе с чипом Integrated Digital Television (IDTV) - не понадобятся в ближайшем обозримом будущем. Нет статистических данных о людях, которым эта технология нужна. Пока Росстат не подготовит такие данные - будем продолжать смотреть "на ощупь".
|
madAlex
Любитель
- Total Posts : 292
- Scores: 0
- Joined: 2006/01/13 17:49:27
- Location: Северодвинск
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/21 13:39:12
(ссылка)
Только что позвонил в Видеосервис. Секретарь претензию по поводу отсутствия русских субтитров записала и передала в производственный отдел (судя по дополнительному вопросу, частное ли я лицо, могли бы переключить и к ответственным лицам). Сказала, что это первый звонок такого рода. Так что надо звонить. 5 рублей на междугородний звонок, думаю, жалеть не стоит. А эффект может быть.
|
Freaky Styley
Любитель
- Total Posts : 10056
- Scores: 10
- Joined: 2005/06/08 15:22:53
- Location: Danzig
- Status: offline
RE: Коллективное письмо в SONY Pictures Россия
2011/02/21 13:55:44
(ссылка)
ORIGINAL: madAlex Только что позвонил в Видеосервис. Секретарь претензию по поводу отсутствия русских субтитров записала и передала в производственный отдел (судя по дополнительному вопросу, частное ли я лицо, могли бы переключить и к ответственным лицам). Сказала, что это первый звонок такого рода. Так что надо звонить. 5 рублей на междугородний звонок, думаю, жалеть не стоит. А эффект может быть. А по какому номеру ты звонил? Ну-ка, выложи здесь - я щас быстро звякну, обстановочку пробью.
|